Перевод "high altitude" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high altitude (хай алтитйуд) :
hˈaɪ ˈaltɪtjˌuːd

хай алтитйуд транскрипция – 30 результатов перевода

- Why's that?
- It has four sets of engines- air-breathing jets, modified aerospikes for high altitude, and a rocket
You said four, right?
- Почему?
- На нём установлены 4 типа двигателей турбореактивный, усовершенствованный высотный и ракетные ускорители.
Вы сказали четыре, верно?
Скопировать
Please observe absolute silence.
Worldwide tightrope walker high-altitude Toby...
the first time before the public going to do... exciting deadly jump on the rope.
Пожалуйста, соблюдайте абсолютную тишину.
Всемирно известный канатоходец-высотник Тоби... лауреат Оскара этого года за незабываемый номер "Утиный полет,"
впервые перед публикой собирается выполнить... захватывающий смертельный прыжок на канате.
Скопировать
The problem was that they were subject to antiaircraft fire and to fighter aircraft.
To relieve that, this B-29 was being developed that bombed from high altitude and it was thought we could
I was brought back from the 8th Air Force and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
Проблема была в том, что они становились доступными для зениток... The problem was that they were subject to antiaircraft fire и самолетам - истребителям. ...and to fighter aircraft.
Что-бы уменьшить эту угрозу, Б-29 был доработан... To relieve that, this B-29 was being developed что-бы бомбить с более высокой высоты... ...that bombed from high altitude и считалось, что мы могли разрушить цели более действенно и эффективно.
Я был отозван из 8-ой эскадрильи... I was brought back from the 8th Air Force и был прикреплён к первым Б-29ым, в 58-ое Авиа-Бомбовое Крыло. ...and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
Скопировать
We have our first five prisoners of war.
Preparing to establish a high altitude orbit of Bajor.
Navigational sensors aren't functioning.
У нас 5 военнопленных.
Готовлюсь выйти на высокую орбиту над Бэйджором.
Навигационные сенсоры не работают.
Скопировать
Outdoors magazine wants to interview you.
"Bankruptcy at High Altitude."
How much can we--
Журнал "На природе" хочет взять у вас интервью.
" Банкротство на большой высоте."
Сколько мы можем
Скопировать
I can breathe.
It's like being in high altitude.
I don't know how we can breathe, but we can breathe.
Я могудышать.
Как будто я в горах.
Не знаю, как и почему, но мы дышим.
Скопировать
I have a small favor to ask.
The high-altitude, low opening jump... the HALO jump... is where we get the most fatalities, so listen
You free-fall for 5 miles and use your oxygen, or you'll die of asphyxiation.
Я должен тебя кое о чем попросить
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало-- очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
Ты летишь в свободном падении примерно 5 миль, не забывая о кислородной маске, иначе погибнешь
Скопировать
I will ask if they'll take us in for the night
It's hard for you at this high altitude
Would it be possible for us to stay here this evening?
Я спрошу, можем ли мы у них переночевать.
Тебе тяжело на такой высоте.
Могли бы мы остаться у вас на ночь?
Скопировать
I mean, if you need to mic somebody or hook up an XBOX, I think we're your guys.
We're just not really cut out for the high-altitude stuff, boss.
Don't say another word.
В смысле, если Вы хотите, прослушать кого-то или XBOX подключить, я думаю, мы идеально подходим.
Но это все на что мы способны, босс.
Больше ничего не говори.
Скопировать
Yes, sir.
Great climate, due to the high altitude.
You came a long way.
Хорошо там?
Да, очень. Отличный климат, горный воздух.
Далеко.
Скопировать
Uh, yeah.
The high altitude would affect the density of the pastries.
I mean, talk about half-baked.
Ээ, да.
Большая высота повлияет на плотность выпечки.
К слову, о полусыром.
Скопировать
Three Klubecks.
outer Nebelsbad road, while Monsieur Gustave and I continued east into the Zubrowkian Alps, toward our high-altitude
As a precaution, we disembarked quietly in the freight yard just outside the station.
Три клубека.
По радиотелеграфу я передал Агате, чтобы ехала в подготовленное для нас убежище, в цыганский табор на Небельсбадской дороге. Мы с Мсье Густавом поехали дальше на восток, углубляясь в Зубровкинские Альпы, чтобы высоко в горах встретиться с Сержем.
В качестве предосторожности мы тихонько вылезли в грузовом парке перед станцией.
Скопировать
I want an eight-block radius Of undercover vehicles surrounding the target.
Now, Lieutenant Provenza, If you could ask for a high-altitude air ship To keep an eye on the Tahoe in
Detective Sanchez, How much time do you need to get in position?
Я хочу чтобы машины тайно окружили цель, радиус - восемь кварталов.
Лейтенант Провенза, попросите, пожалуйста, высотный дирижабль присмотреть за Тахо, вдруг тот уедет.
Детектив Санчез, сколько времени вам нужно, чтобы добраться до места?
Скопировать
Calling in an air strike.
They'll hit the compound with a bomb from high altitude.
An air strike?
Вызови ребят из авиации
Они нанесут удар с воздуха.
Удар с воздуха?
Скопировать
Looks like some sort of blunt-force trauma unrelated to the rest of his injuries.
The skin tearing and fractures are both consistent with a high-altitude fall.
All right, what about the other remains that we found in the cockpit?
Похоже на травму тупым предметом, не связанную с остальными его ранениями.
И разрывы кожи, и переломы соответствуют падению с высоты.
Хорошо, а что с тем, другим, которого нашли в кабине?
Скопировать
Maybe, but it wasn't a commercial plane, I can tell you that.
With a fall from high altitude, we'd see severe frostbite on his eyes and his face.
Hey. So I just talked with the family.
Возможно, но это был некоммерческий рейс, точно вам говорю.
Если бы он упал с большой высоты, мы бы увидели сильно обмороженные глаза и лицо.
Я только что говорил с семьёй.
Скопировать
Tower of Babel did not like?
(Carl) until the next morning connection with high-altitude camps is not possible.
In such weather Reinhold necessarily go to the top.
Вавилонскую башню не напоминает?
(Карл) Вплоть до следующего утра связь с высотными лагерями не возможна.
При такой погоде Райнхольд обязательно пойдёт к вершине.
Скопировать
We ran an ID check and cross-referenced with all known databases. We have nothing.
Any high altitude surveillance in the region?
We got an AWAC and a Global Hawk in the area.
Мы пробили параметры объекта по всем базам данных - и ничего.
Там ведётся слежение на больших высотах?
В зоне - AWAC и Тлоубал хоук".
Скопировать
I think Mr. Lau deserves a more personal touch.
Now, for high-altitude jumps, you're going to need oxygen and stabilizers.
Well, I must say, compared to your usual requests jumping out of an airplane is pretty straightforward.
Демаю Мистер Лау заслуживает персонального визита.
Так, для прыжков с большой высоты нужны кислород и стабилизаторы.
Должен сказать, что по сравнению с Вашими обычными запросами прыжок с самолёта - это как-то просто.
Скопировать
He was working on a program to scramble launch codes that he called "GHOST",
Guided High-altitude Scrambling Transmitter.
One pulse from a GHOST satellite and a country can't launch its own nukes.
Он работал над программой зашифровки кодов запуска, она называлась ""Призрак"",..
...дистанционный передатчик кода.
Один сигнал передатчика - и страна не сможет запустить свои ракеты.
Скопировать
now,they live their whole lives high above the city, finding all that they need to survive without ever having to touch the ground.
they are the kings of the new high altitude food chain, with million-dollar views of a bizarrely altered
hawks sailing around. it'd be lovely. it would be absolutely lovely.
Теперь они постоянно живут высоко над городом, находя всё необходимое для выживания, даже без необходимости касаться земли.
Они цари новой высотной пищевой цепи, с роскошным видом на странно изменившийся городской пейзаж. Представляю Нью-Йорк со зданиями, покрытыми лианами, с парящими вокруг ястребами...
Это будет очаровательно, абсолютно очаровательно.
Скопировать
This is an altitude chamber.
It simulates the low oxygen concentration you get at high altitude and provokes a entirely different
In the human centrifuge, Michael had the blood pushed from his brain to his feet.
Это барокамера.
Она воссоздаёт разрежённый воздух как на большой высоте и провоцирует совершенно другую форму гипоксии.
В центрифуге произошёл отток крови от мозга Майкла к ногам.
Скопировать
This is spooky here.
Although he failed the summit last year Scott is no stranger to high altitude.
Three, two, one...
Жутко здесь.
Хотя он не смог подняться в прошлом году, Скотт уже хорошо знаком с высотой.
3, 2, 1...
Скопировать
Maybe.
You know, we're at a high altitude.
Sometimes it can make it worse.
Может быть.
Мы же находимся на большой высоте.
Иногда это сильно ухудшает состояние.
Скопировать
We need to treat it.
With his heart pumping thickened blood it could be a heart attack... or pulmonary edema - a high-altitude
Either way, spending the night at the Camp 3 could mean Paul wouldn't wake up in the morning.
Надо лечить.
Для его сердца, качающего густую кровь, это может привести к сердечному приступу... или к отёку легких - высокогорному убийце - когда жидкость заполняет легкие.
В любом случае, ночевка в лагере 3 может привести к тому, что Пол утром не проснется.
Скопировать
And I'm not you!
I can't make it on a couple of high-altitude fucks once or twice a year!
You are too much for me, Ennis.
И я не ты!
Я не могу обойтись... парой высокогорных трахов один или два раза в год!
Ты достал меня, Эннис.
Скопировать
Cora Rae, what caused Hurricane Katrina?
Warm, moist air rising to high-altitude winds, along with differences in air pressure, or "pressure gradients
No, I'm sorry, that's incorrect.
Чем был вызван ураган Катрина?
Теплый, влажный воздух, мгновенно поднявшийся на высоту, вместе с сильным падением давления...
Нет, простите, но это не так.
Скопировать
Doesn't it seem strange to be practicing a sport whose original purpose was to kill people?
It's like if high schools of the future had teams in artillery or high altitude bombing or something.
Beginning salute.
Не странно ли заниматься спортом, чье первоначальное предназначение - убивать людей?
Это то же самое, если б в школах были артиллерийские команды или команды бомбардировщиков, или что-то подобное.
Приветствие.
Скопировать
- What was the idea?
There was some high-altitude bomb testing back in the 50's.
But it would've diminished over the time and what we were getting
- В чем была эта идея?
В 50-е проводились испытания ядерных бомб и может быть это от них шло остаточное излучение
Может быть наши шипящие шумы это оно и есть Но тогда оно должно было бы постоянно уменьшаться А то что мы получали..
Скопировать
Come to mention it, yes.
It seems something ain't right in the magnetosphere, so I'm launching this high-altitude weather balloon
My pants!
Раз уж вы заговорили об этом, да.
Похоже что-то не так в магнитосфере, поэтому я запущу высотный метеозонд для сбора информации.
Мои штаны!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high altitude (хай алтитйуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high altitude для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай алтитйуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение