Перевод "the hill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the hill (зе хил) :
ðə hˈɪl

зе хил транскрипция – 30 результатов перевода

Sure. Twelve men for all these horses.
As if Abilene was on the other side of the hill.
He's crazy.
- Да, двенадцать человек со всеми лошадьми.
Как будто Абилин на той стороне холма.
Он чокнутый.
Скопировать
I'll backtrack the girl.
I'll meet you around the other side of the hill. Good.
I got a personal grudge against that rabbit, Jim.
А я выслежу девочку.
Встретимся на другой стороне холма.
Хорошо. У меня свои счеты с этим кроликом, Джим.
Скопировать
Jeff!
Something just landed over by the hill.
I was looking out of the window and it landed in the field.
Джефф!
Только что что-то приземлилось на холм.
Я смотрела в окно, как что-то приземлилось прямо на поле.
Скопировать
Surely if he saw something, he'd still be there.
Maybe he wouldn't go over the hill.
Maybe it's something even he's scared of.
Понимаешь, если бы он что-то там увидел, то был бы всё ещё там.
Может он не захотел идти через холм.
А может, там такое, что даже ему стало страшно.
Скопировать
I thought I saw something coming down.
It seemed to appear over the top of the hill and move slowly down.
But in this heat, I don't know.
Мне казалось, что что-то необычное опускается на холм.
Всё выглядело так, словно что-то зависло над холмом и медленно опускается.
Может это всё из-за проклятой жары, я не знаю.
Скопировать
- Where?
- The other side of the hill.
Do you know what it was?
- Где?
- По другую сторону холма.
Вы знаете, что это было?
Скопировать
And me!
We'll pass by the top of the hill to avoid them.
Hey!
Подождите меня!
Мы поедем по вершине холма, чтобы избежать встречи с ними.
Эй!
Скопировать
You think you hear me?
Ah, giro, if it can called dead mother it went up the hill and calling around all day.
Mom!
Думаешь, она меня услышит?
Ах, если бы можно было докричаться до мертвой матери, сам бы пошел в горы и звал бы её весь день.
Мама!
Скопировать
Spock to Enterprise.
The cavalry doesn't come over the hill in the nick of time any more.
If by that you mean we can't expect help from the Enterprise, I must agree.
Спок "Энтерпрайз".
Теперь кавалерия больше не появляется в нужный момент.
Если вы о том, что "Энтерпрайз" нам не поможет, я согласен.
Скопировать
Everyone's trigger-happy.
I saw some smoke coming over the hill this morning.
Over there.
И легко нажимают на курок.
Утром, я видел дым с той стороны холма.
Вон там.
Скопировать
Death generates death as the vulture breeds the vulture.
But the voice I heard today on the hill said: "Love your enemy.
All who are born in this land hereafter can suffer as we have done.
Смерть порождает смерть, как стервятник порождает стервятника.
Но сегодня тот человек на горе говорил, что нужно любить своих врагов, делать им добро, даже если они чинят вам зло.
Те, кто родятся на земле, будут мучаться, как мы.
Скопировать
- Yeah.
Not only that, I found out that our ratings service... has declared me officially over the hill.
That's nothing.
Мы что-нибудь придумаем.
Тед, лежи в постели и не волнуйся. Мы найдём тебе замену. Пока, Тед...
А как же 6-часовой выпуск новостей?
Скопировать
♪ Cadillac looked like it was standin' still ♪
♪ Well, I caught Maybelline at the top of the hill
♪ Cadillac looked like a hunk of lead ♪
Казалось, что "Кадиллак" стоит неподвижно.
Что же, я нагнал Мэйбеллин на вершине холма.
"Кадиллак" был похож на гору из свинца. Скорость 110.
Скопировать
Labor should feed us, not kill us.
Do you know the convent on the hill?
You can't imagine the trouble they gave me!
Работа должна кормить, а не убивать.
Вот, как-то я работал в монастыре на холме.
Ну и натерпелся я тогда от монашек.
Скопировать
Oh, the bets! Finish the half-time speech.
Kick 'em off the hill!
Mash 'em! Smash 'em! Kill!
Ставки?
Бейте их ногами, бейте их сильней.
Бейте, бейте, эй, эй, эй.
Скопировать
Stay on the straight road ahead and you can't miss it.
It's after the chapel on the hill.
- And the Wholeweal community?
Едьте прямо и вы его не пропустите.
Он прямо за часовней на холме.
- А сообщество Холвиал?
Скопировать
- This is private property.
- But you can be seen from the hill.
- I didn't know that.
- Это частная собственность.
- Но вас могут увидеть с холмов.
- Я не знала этого.
Скопировать
I didn't think anyone was alive up here.
You going down the hill?
Well, yes, but, uh...
Я не предполагала, что здесь кто-то живет.
Вы поедете вниз с холма?
Да.. но...
Скопировать
I just wish that you'd make up your rancid mind.
You gave me a ride down the hill today.
And whether you like it or not, that makes you a nice guy in my book.
Я просто хочу, чтобы ты уж составил своё отвратительное мнение.
Сегодня ты подвёз меня с холма...
И, нравится тебе это, или нет, в мою книгу ты вписан как Хороший Парень.
Скопировать
Now we have to water it.
Ther's a spring, down the hill. Could you take some water.
I'm going to look up there.
Теперь надо полить.
принеси воды.
Я присмотрю за ними. Иди.
Скопировать
They're all there.
You gotta go up the hill.
Get out.
Они все там.
Тебе надо ехать вверх по холму.
Вылазь.
Скопировать
No.
Go up the hill.
I said get out.
Нет.
Едь по холму.
Я сказал, вылазь.
Скопировать
You don't know how fast he is.
- I'm over the hill, but it can happen to you.
- That's just what I wanna hear(! )
Ты не знаешь, какой он быстрый.
- Мое время прошло, но у тебя есть шанс.
- Как раз то, что я хотел услышать.
Скопировать
How good are ya?
Like I been tellin' you, over the hill.
Boy, every time I see Hole in the Wall again, it's like seein' it fresh for the first time.
А насколько ты хорош?
Я же говорил, мое время прошло.
Каждый раз, когда вижу Дырку в стене, все как будто в первый раз.
Скопировать
- I told you to get away.
I saw them on top of the hill on my way back.
How many were there?
- Я же просил не подходить.
Я их видел на холме по дороге назад.
И сколько их было?
Скопировать
Incredible.
* Someone is walking down from the hill. *
* My beloved is probably coming. *
Уникально!
* Вот кто-то с горочки спустился. *
* Наверное милый мой идёт! *
Скопировать
Painting a bird in flight over a cornfield
And going very fast down the hill Towards kingston.
And piet mondrian just behind
Он рисует птичку, летящую над кукурузным полем.
Она исчезает за холмом, направляясь в сторону Кингстона.
И сразу же за ним — Пит Мондриан.
Скопировать
Remington Arms Company and the Imperial Chemical Industries Limited of Great Britain have conspired to divide munition... ldiot!
He knocked me down the hill! He broke my umbrella!
I wish they wouldn't land these things when we're playing golf.
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой... Кретин.
Он сломал зонтик.
Зачем сажать вертолеты, когда мы играем?
Скопировать
They confuse me... the patriots always hurting people... even their own... but I've known Germans who are nice.
Lastyear they occupied the castle on the hill and from time to time they came to get things from us.
There was one... tall and blond... who always had something for me... things you couldn't buy in the village.
Они сбивают меня с толку... эти патриоты создают проблемы людям... включая самих себя... но я знаю немцев... они хорошие...
В прошлом году они захватили замок на холме и время от времени они приходили к нам кое за чем.
Среди них был один... высокий такой блондин... он всегда приносил что-то мне... что мы не могли купить у нас в деревне.
Скопировать
Dead.
Buried up on the hill.
It killed her.
Мертва.
Похоронена на холме.
Оно убило ее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the hill (зе хил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение