Перевод "the hill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the hill (зе хил) :
ðə hˈɪl

зе хил транскрипция – 30 результатов перевода

Amie!" And no answer.
I caught a little tiny bit of movement up on the hill, so I'm like, it was windy, maybe they just couldn't
So I decided I'd go up in the camp, and see what was going on.
Эми!" И нет ответа.
Я немного прошел вверх по горе, я так подумал, ветер сильный, может быть, они просто меня не слышат и все такое.
Ну я подумал, пойду в лагерь, посмотрю, что такое.
Скопировать
These are strange times.
A man can go from being the king of the hill to the lowest of the low overnight.
Guess for some folks it works the other way round.
Странные времена сейчас.
Любой человек может с верхушки упасть так, что ниже некуда, всего за одну ночь.
Думаю для некоторых это работает в обратную сторону.
Скопировать
Billions, trillions of megatons... nuclear explosions... eternally.
"But the fool on the hill... sees the sun going down... and the eyes in his head... see the world spinning
What is it?
Миллиарды, триллионы мегатонн. Ядерные взрывы. И это вечно.
"Но дурак на холме, наблюдая закат, видит внутренним взором, мира всю круговерть".* ________________________ *(Из песни гр. "Битлз")
А тебе чего?
Скопировать
Goodbye.
Down by the hill, you see?
I see.
Прощайте.
Вниз по сопке, видишь?
Вижу.
Скопировать
Just a little favour, would you undo my shoelaces?
My daughter is up the hill, looking after her aunt's sheep.
They asked for her help 'cause there's a lot to do.
Можно вас попросить завязать мне шнурки?
Моя дочь сейчас овец пасет. Сестра попросила помочь. Много дел.
Я никогда ей не отказываю.
Скопировать
Come on.
Let's just make it down the hill for starters.
Frodo has passed beyond my sight.
Давайте.
Для начала спустимся с холма.
Фродо вышел за поле моего зрения.
Скопировать
I believe so. in the dream.
I've seen where the river turns and the hill falls back into the pines.
They live in a big lodge and it is painted with seven bear paws. It is well you go, my daughter.
- Ты знаешь путь к этим братьям?
-Думаю, да.
Во сне я видела, где поворачивает река, и холмы отступают в сосновый лес, там они живут в большом вигваме, раскрашенном семью медвежьими лапами.
Скопировать
And there's nothing to fight with.
They'll come over the hill, and we'll be stuck out in the open.
Give me the gun!
Да и нечем.
Они сейчас сопку перевалят, мы с тобой как на ладони будем!
Давай ружье!
Скопировать
What do you mean?
Well, he is in the hospital Up on the hill
Hi, Plum!
- А чё батя?
Да он это, в больнице, наверху.
Здаров, Слива.
Скопировать
I want to talk about your tape.
No, meet me down the hill at the gas station in 15 minutes.
So, don't move from the phone.
У меня к вам разговор насчёт кассеты. Нет.
Встретимся на заправке через 15 минут.
Не отходи от телефона.
Скопировать
Comin' down the track with a smoky stack
Hear him puffiin' comin' round the hill
Casey's here to thrill every Jack and Jill
Катит по рельсам, дымит трубой.
Пыхтит, взбираясь на холм.
Он приехал всех-всех удивлять.
Скопировать
The man who shot him stood here.
Went backwards down the hill, takin' the fence with him, got caught on the rock.
That's it. The blast burnt his coat.
Человек, который выстрелил, стоял здесь.
Он покатился вниз по наклонной, поломав часть забора, и остановился на камне.
От выстрела у него оплавилось пальто.
Скопировать
Go ahead. I won't stop you.
- Turn right and go up the hill, driver.
Mr. Spade!
Давай, я не буду мешать тебе.
- Поверни направо и езжай вверх, шофер. - Хорошо.
Мистер Спэйд!
Скопировать
I know, Hannah, but...
A home on the hill overlooking the city.
A public square filled with fountains and trees.
Я знаю, Ханна, но...
Дома на холме с видом на город.
Площадь с фонтанами и деревьями.
Скопировать
- Can we see the fire?
- Lf you climb the hill, lady.
- Let's.
- Можем ли мы посмотреть на пожар?
- Если взберетесь на холм, леди.
- Давай.
Скопировать
You should be able to see it from here.
One day, the railway came along and ran a tunnel right through the hill without by-your-leave or nothing
He should have sued them.
Отсюда она хорошо видна, кстати.
И когда сюда провели железную дорогу, проходчики стали рыть туннель прямо под холмом, даже не спросив его!
Ну, ничто не вечно под луной, верно? Он мог подать в суд.
Скопировать
And the elf lights flash from the ruined mill
He haunts the station, he haunts the hill and the land that lies between!
- Buggleskelly. - Oh.
Блуждают на мельнице Эльфов огни,
Он проклял станцию, он проклял холм И земли, что лежат кругом!
Бугглз-келли.
Скопировать
And behind the city, a hill.
And on the hill, homes.
Homes, gentlemen. Filled with light and air.
А за городом холм.
А на холме, дома.
Дома, господа, наполненые светом и воздухом.
Скопировать
But you didn't come out here to talk about law.
There's my cabin on the hill.
Beautiful view from there. Come on.
Но вы приехали не для того, чтобы говорить о законе.
На том холме моя хибара.
Оттуда открывается чудесный вид.
Скопировать
Let me have a little talk with him.
I'll march him behind the hill there.
When you're ready to go, I'll come back alone.
Дайте мне сказать ему два слова.
Я отведу его за холмик, вон туда.
А когда можно будет ехать, я вернусь - один.
Скопировать
- Which way would that be?
- Down the hill. Down Vermont.
Sure. Vermont and Franklin. Northwest corner, wasn't it?
Ну, и куда вам?
Прямо, по Вермонт—авеню.
А, ну да, угол Вермонт и Франклин.
Скопировать
- That's aviation fuel.
It won't work in that museum piece up the hill.
I suppose you expect us to believe that.
- Это авиационное топливо.
Оно не подойдет для этого музейного экспоната.
Ты думаешь, мы в это поверим.
Скопировать
Guard of the Citadel, indeed.
Now, back, up the hill.
Quickly.
Ты и впрямь страж Цитадели.
Теперь, возвращайся, вверх. Быстро.
Быстро!
Скопировать
Welcome to our new home.
Does it go down the hill?
It is an investment property, Soraya.
Дoбpo пoжaлoвaть в нaш нoвьıй дoм !
- Учacтoк yxoдит вниз пo cклoнy?
- Этo влoжeниe в нeдвижимocть.
Скопировать
I know.
-I'll follow you down the hill.
-You don't have to.
Знаю.
- Я провожу тебя до поворота.
- Всё в порядке. Это необязательно.
Скопировать
Do you have any water?
There's a dry tree on the hill with a little water.
Go get some, Noqreh.
У тебя есть вода?
Там на холме есть сухое дерево, там есть вода, правда, не много.
Нукра, идите на холмик.
Скопировать
- What's that?
Just take me over the hill before you do it.
That's all I'm asking.
После того, как ушел Скаддер.
- Что ты сказал? - Отведите меня за холм и там убивайте.
Больше я ничего не прошу.
Скопировать
Are you ready, Mr Smiley?
Here he comes, down the hill.
Easy pace.
Вы готовы, мистер Смайли?
Вот он спускается с холма.
Темп движения нормальный.
Скопировать
Get the bikes.
Meet us at the playground at the top of the hill.
Let's do it!
Берите велосипеды.
Встречаемся на вершине холма.
Поехали!
Скопировать
This is Unit 302.
We've cut the kids off at the bottom of the hill. Send backup units.
Let's split up.
Говорит номер 302.
Мы перехватили детей у подножья холма.
Рассыпаемся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the hill (зе хил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение