Перевод "logically" на русский
Произношение logically (лоджикли) :
lˈɒdʒɪkli
лоджикли транскрипция – 30 результатов перевода
You went to substantial risk and effort to bring a starship here.
Logically, you must have a compelling motive.
Spock, you're going to love it here.
Мадд.
Вы приложили уйму усилий, чтобы доставить сюда наш корабль.
По логике, у вас должен быть веский мотив.
Скопировать
Our subspace transmitter is useless.
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Передатчик выведен из строя.
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Скопировать
I missed you.
Logically, you should all be dead.
If I tell you how we survived, will you try to understand how we feel about our life here? About each other?
Я скучала по вам.
Согласно логике, вы должны быть мертвы.
Если я расскажу, как мы выжили, вы попытаетесь понять, что мы чувствуем, живя здесь?
Скопировать
How do you propose to return the sergeant and me?
Logically, as we move faster and faster toward the sun, we'll begin to move backward in time.
We'll actually go back beyond yesterday.
Как вы думаете вернуть меня и сержанта?
Логически, если лететь к солнцу быстрее и быстрее, мы начнем двигаться обратно во времени.
Мы даже пойдем назад до вчерашнего дня.
Скопировать
Mechanically, the computer is flawless.
Therefore, logically, its report of the captain's guilt is infallible.
- I could not accept that, however.
Механических неисправностей в компьютере нет.
И его рапорт о вине капитана верен.
- Но я этим не удовлетворился.
Скопировать
If there were a reason, my father is quite capable of killing.
Logically and efficiently.
Mrs. Sarek, I'm sorry to disturb you.
Если бы была причина, мой отец способен на убийство.
Логическое и эффективное.
Миссис Сарек, простите, что потревожили вас.
Скопировать
- Captain.
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically
When you jettisoned the fuel and you ignited it, you knew that there was virtually no chance of it being seen, and yet you did it anyhow.
- Капитан.
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
Когда вы сбросили топливо и сожгли его, вы знали, что нет никакого шанса, что кто-нибудь это увидит, и вы все равно это сделали.
Скопировать
Logic informed me that under the circumstances, the only possible action would have to be one of desperation.
Logical decision, logically arrived at.
You mean you reasoned that it was time for an emotional outburst.
Логика подсказала мне, что в подобных обстоятельствах единственно верным действием будет акт отчаяния.
Логично решение на основании логичных выводов.
Ясно.
Скопировать
A reverse application of what happened to us.
Logically, it could work.
Also, logically, there are a hundred variables, any one of which could put us in a worse position than we're in now.
Повторим то, что произошло, в обратном порядке.
Логически, это может сработать.
Также, логически, есть сотни переменных, каждая из которых может поставить нас в еще худшее положение.
Скопировать
Logically, it could work.
Also, logically, there are a hundred variables, any one of which could put us in a worse position than
We're gonna have to go back and get those reports and photos.
Логически, это может сработать.
Также, логически, есть сотни переменных, каждая из которых может поставить нас в еще худшее положение.
Нам придется вернуться и забрать эти доклады и фотографии.
Скопировать
Haven't you wondered?
I guess the rest of us assume that it's done quite logically.
No.
Вы никогда не задумывались об этом?
Вообще то, мы все полагаем, что это происходит очень логично.
Нет.
Скопировать
It simply exists.
And I will do whatever logically needs to be done.
Excuse me.
Она просто есть.
И я сделаю все, чего требует логика.
Прошу прощения.
Скопировать
No.
Logically, we'll discover the intelligence which sent out the cube.
Intelligence different from ours or superior?
Нет.
По логике, мы обнаружим тот разум, который выслал куб.
Разум, отличный от нашего, или превосходящий его?
Скопировать
- For the last time, where is ..?
- Wait, let us think logically.
Help me with the steps.
- —прашиваю последний раз, где он? - Ќе гор€читесь.
Ѕудем мыслить рационально. ќн, наверное, просто завалилс€ куда-нибудь.
- ѕомогите-ка мне. - ƒавайте.
Скопировать
No work, no food.
- Logically, aesthetically and morally right, right? - Right...
I suppose.
Нет работы, нет еды.
- Логически, эстетическое и моральное право, верно?
- Полагаю, да.
Скопировать
Ah, dear, I am trying to find out why we had that massive power build-up.
It makes the whole experiment uncontrollable, even the filter didn't prevent it... and logically, it
Logically, it just shouldn't happen.
Ах, боже, я пытаюсь выяснить, почему мы накопили огромное количество энергии.
Она делает весь эксперимент неконтролируемым, даже фильтр не может это предотвратить... и логически, этого просто не должно было произойти.
Логически, этого просто не должно было произойти.
Скопировать
It makes the whole experiment uncontrollable, even the filter didn't prevent it... and logically, it just shouldn't happen.
Logically, it just shouldn't happen.
But it did.
Она делает весь эксперимент неконтролируемым, даже фильтр не может это предотвратить... и логически, этого просто не должно было произойти.
Логически, этого просто не должно было произойти.
Но это произошло.
Скопировать
On the contrary, you were treated with justice and with compassion, which you've failed to show towards any of your intended victims.
Logically, therefore, one must assume...
Remove this animal!
С вами обошлись справедливо, проявив сострадание, которое вы не смогли проявить ни к одной из своих жертв.
Следовательно, логично предположить...
Уберите это животное!
Скопировать
Forty seconds to impact.
Without facts, the decision cannot be made logically.
You must rely on your human intuition.
40 секунд до столкновения.
Без фактов нельзя принять логичного решения.
Вы должны положиться на интуицию.
Скопировать
Of course.
Well, I hate to use the word, but, logically, with those kind of odds, you might as well stay.
But please stay out of trouble, Mr. Spock.
Конечно.
Ненавижу так говорить, но логично, что при таких шансах вы можете остаться.
Но будьте осторожны, мистер Спок.
Скопировать
There's something about your playing that eludes me.
I've decided to analyze it, logically, with a scientific method.
First, your bowing... and your left hand phrasing.
Что-то в твоей игре от меня ускользает.
Я решил проанализировать её систематически, научным методом.
Во-первых, смычковая техника и фразировка левой руки.
Скопировать
But Little Brother wanted nothing to do with him.
Let´s look at it logically.
You don´t know it, but we have proof that Aage Krger is a demon.
Но Младший Братец и слышать о нем не хотел.
Давайте посмотрим на логику вещей.
Разумеется Вы не знаете, но у нас есть доказательства, что Оге Крюгер это демон.
Скопировать
No.
You have to look at this logically.
I can't come down here for every game, and I certainly can't go with you when the team is on tour.
Нет.
Ты должен посмотреть на ситуацию логически.
Я не могу приходить сюда на каждую игру и уж конечно не могу ездить с тобой в турне.
Скопировать
Exactly.
So you have been sitting here trying to think illogically about logical possibilities or logically about
- Yes, yes.
Именно.
Значит, ты сидишь здесь, пытаясь думать нелогично о логичных возможностях или логично, но о нелогичных возможностях.
- А? Да, да.
Скопировать
Don't I get any food?
So, logically, there are only two possibilities here, basically.
Number one, Kitty got it wrong and she didn't see this Duncan Proctor, just someone who looked a bit like him.
А завтрак где?
Выходит, что есть только два варианта.
Первый - Китти ошиблась и это был не Данкан Проктор, а кто-то похожий на него.
Скопировать
But I acknowledge your nerve.
With Zo'or gone, you would logically follow him into oblivion.
However, I do see your value to me, albeit limited.
Но ваша смелость мне по душе.
С уходом Зоора вы логически последуете за ним... в небытие.
Однако, вы можете оказаться полезны мне. В некотором роде...
Скопировать
So?
Logically, you would expect that the dog would have found the girl.
Well, I suppose it did.
Да?
Если рассуждать логично, девушку должен был бы найти пёс.
Наверное, так и было.
Скопировать
Do you believe in the existence of extraterrestrials?
Logically, I would have to say no.
Given the distances needed to travel from deep space, the energy requirements would exceed...
Вот вы верите в существование инопланетян?
С точки зрения логики, я вынуждена сказать "нет".
Принимая во внимание расстояние, которое нужно преодолеть при путешествии из дальних уголков вселенной, требования в энергии превышают возможности космического корабля...
Скопировать
'Cause it's too risky here.
You meet downtown, logically.
Yes.
Потому что здесь неудобно? Вы в городе встречаетесь?
Это логично.
Да...
Скопировать
Come on, kill me.
Logically, he resembles me.
Are you soldiers or ballerina's?
Какой храбрый.
Конечно храбрый, он же похож на твоего папу, сынок.
Как ты стоишь? Ты солдат или балерина?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов logically (лоджикли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы logically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоджикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
