Перевод "tapping" на русский
Произношение tapping (тапин) :
tˈapɪŋ
тапин транскрипция – 30 результатов перевода
Keep tapping.
Keep tapping.
Keep tapping.
Стучите!
Не останавливайтесь!
Стучите, говорю!
Скопировать
Keep tapping.
Keep tapping.
Tap.
Не останавливайтесь!
Стучите, говорю!
Стучите!
Скопировать
Tap.
Keep tapping.
Tap. Tap.
Стучите!
Стучите!
Стучите!
Скопировать
The mirror never passes the expression.
In fact, lie on top of me that way, tapping its immense hip bone, it is heavy as well as having the hairy
Always having that lie to them.
Но зеркало показывает не то.
А он еще лежал на мне столько времени, со своими здоровенными бедрами тяжелый, волосатый на жаре-то.
И еще ложись под них.
Скопировать
What are you up to?
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping
Lay off, mate.
Что Вы делаете?
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга.
Бросьте, приятель.
Скопировать
After that?
Tapping our boosters ended our last chance for a soft landing.
You mean a burn-up?
А потом?
Мы подключили усилители, так что мягкой посадки не будет.
То есть мы сгорим?
Скопировать
He sees that I'm losin', right? So he's waitin' for me.
He's tapping' me on the shoulder. He's saying, "Hey."
Tappin' me like this.
Он видит, что я проигрываю, и стоит меня ждет.
Трогает меня за плечо. "Эй", говорит.
И постукивает меня пальцем, вот так.
Скопировать
Tap.
Keep tapping.
Keep tapping.
Давайте, стучите.
Стучите!
Не останавливайтесь!
Скопировать
Wide variation in energy transmissions, as though Vaal were trying to draw on other sources.
- Tapping its energy cells? - I would assume so.
Good. The ship's pulling away must have weakened it considerably.
Есть колебания в передаче энергии, будто он пытается зарядиться от других источников.
- Подключается к энергоячейкам?
Попытка корабля вырваться должна была его сильно ослабить.
Скопировать
Doctors prescribed some infusions, but let's hope for the best.
Otherwise you'll suddenly hear a big tapping, like a storm.
He seems vulgar, but he's not.
И врачи прописали мне кучу настоек, так что будем надеяться на лучшее.
В противном случае не пугайтесь, если услышите громкий звук, как будто налетел ураган.
Он может показаться вам пошлым.
Скопировать
I mean, you've got a shoemaker. We have a doctor.
(TAPPING GLASS) You make very good wine.
-We have a salt source. -Where?
Например, у вас есть сапожник, а у нас врач.
И вы делаете хорошее вино.
- А мы знаем месторождение соли.
Скопировать
- Don't you leave me now.
- Tapping.
Nice, isn't it?
Не покидай меня.
Стучит, да?
Хорошо?
Скопировать
Listen to me!
Why are you tapping my phone calls?
I'm a reporter, remember?
Я объясню...
- Зачем записала разговор?
- Я репортер, забыл?
Скопировать
By the time my men got there, you were gone
Sharman must be tapping my phone!
Look, if I'd wanted to kill you
- Это кто-то другой.
Когда мои люди пришли, тебя уже не было.
Видно, Шерман засек звонок.
Скопировать
- Look.
Try pressing the on/off button and tapping the cable box with the remote.
Now hit the back of the set.
- Смотри.
Попробуй выключить и включить и покрутить настройки коробки для кабельного.
Тогда стукни сзади по телевизору.
Скопировать
Doctors are cautious about the possibility of infection caused by the bullet still lodged in his abdomen.
He cannot know that his attacker became something of a folk hero his words tapping into a nationwide
What about Cliff Williams?
Врачи опасаются заражения крови так как пуля все еще находится в брюшной полости охранника.
Он и не подозревает о том, что человек, стрелявший в него стал, в некотором роде, национальным героем его слова подхватили те, кто недоволен жизнью.
А как же Клифф Уильямс?
Скопировать
I see a great underlying theme here.
Baily is tapping into something the working class can relate to.
What`s wrong?
Я вижу в этом глубокую проблему.
Сэм Бейли олицетворяет собой простого рабочего парня - каких много.
В чем дело, Кевин?
Скопировать
You son of a bitch.
You were tapping Nate.
You knew he was investigating the fraud.
Ах ты, скотина!
Ты прослушивал Ната.
Ты знал, что он расследует дела фонда.
Скопировать
-Well and that's maybe even more true since you just said something that struck me;
you talked about my father walking along tapping his way, but he didn't do anything of the sort because
How sweet terror is, wrote Georges Bataille.
Возможно, это во многом так, потому что вы сказали нечто, что сильно задело меня.
Вы описали моего отца, передвигающимся на ощупь. Мой отец не делал этого, потому что он был еще и парализован.
"Каким нежным может быть ужас!" - восклицал Жорж Батай.
Скопировать
I'm getting laid six times a day. I got limos and a jet, and I'm sitting on a mountain of money.
I didn't want God tapping me on the shoulder. I didn't want that.
I had an epiphany once, Larry.
Да я трахаюсь по 6 раз в день.
Лимузины, самолет, куча денег ...
У меня тоже было прозрение.
Скопировать
Resistance is futile.
Captain, she's tapping into helm control.
She's trying to access our coordinates.
Сопротивление бесполезно.
Капитан, она подключается к системе рулевого контроля.
Она пытается получить доступ к нашим координатам.
Скопировать
-Well, you must have had the impression, as a little kid, that your dad couldn't really give himself any kind of a definite goal in life, since a blind man is separate from the outside world,
and has to walk along tapping his way.
-Well and that's maybe even more true since you just said something that struck me;
Ребенком, вы, должно быть, чувствовали, что ваш отец не мог иметь цели в жизни.
Ведь слепой человек отрезан от внешнего мира, он должен был передвигаться на ощупь, и, возможно, у вас возникло бессознательное представление о бессмысленности усилий достичь какую-то цель, поскольку ваш отец не был способен добиться ее.
Возможно, это во многом так, потому что вы сказали нечто, что сильно задело меня.
Скопировать
I was hoping for a change of pace, but a blackout isn't exactly what I had in mind.
I'll try tapping into the energy reserves.
Double-check the radio relay.
Я надеялся сменить темп, но не имел в виду отключение энергии.
Попробую задействовать наши запасы энергии.
Еще раз проверьте радиосвязь.
Скопировать
My program is destabilizing.
The holograms are tapping into the Sick Bay emitters.
They're trying to transfer the Doctor's program -off the ship.
Моя программа дестабилизируется.
Голограммы пытаются подключиться к голо-эмиттерам медотсека.
Они пытаются перенести с корабля программу доктора
Скопировать
I'm just hoping that you'll return the favor... unless, that is, you're afraid of a little competition.
(silverware tapping glass) May I have your attention?
My friends, as outgoing Corkmaster, I would like to thank those of you who stuck with me during the ugly days of Spritzergate.
Я лишь надеюсь, что ты ответишь мне любезностью если только не боишься небольшого соревнования.
Пожалуйста, внимание.
Друзья, как уходящий ПробкоМастер я хочу поблагодарить тех из вас, кто остался со мной в тяжёлые времена вина с содовой.
Скопировать
Lock out the command controls with Borg encryption code 294.
Seven's tapping into the engine manifold.
She's trying to shut down impulse drive.
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294.
Седьмая подключилась к коллектору двигателя.
Она пытается остановить импульсный двигатель.
Скопировать
You think so? It--I didn't have it in mind.
You can have your tapping.
She could be just a little... humorous once in a while... even though she's a nun.
Я не подумал об этом, но можешь поплясать чечётку.
Роль может быть с юмором.
Пусть даже она и монахиня.
Скопировать
I think maybe we could do your scene.
Let's do the tapping scene. Okay?
We haven't done it in weeks, and we really need to rehearse it, and while you're here, we might as well take advantage of the time, please?
Джефф, он весь день меня не видел.
Мы могли бы пройти твою сцену.
Сцену с чечёткой. Давно её не повторяли. И раз ты здесь, не будем тратить время.
Скопировать
Let's do some sound effects.
I told you no tapping in "The Sound of Music."
It really needs rhythm.
Для меня ты Квалда.
Стой.
Я же тебе говорил, никакой чечётки в "Звуках музыки".
Скопировать
Now what?
Someone's tapping into our holographic systems.
Source?
Что теперь?
Кто-то подключается в нашу голографическую систему.
Источник?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tapping (тапин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тапин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
