Перевод "логичный" на английский
логичный
→
logical
logicality
Произношение логичный
логичный – 30 результатов перевода
Я имею в виду, он кажется таким положительным, таким уверенным. Смотри Энн.
Ты думаешь потеря мощности, вместе с потерей спутника позволяет полагать, что это логично.
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Now if you make ten thousand wild guesses, one of them's likely to come true.
Well, maybe this one has! I mean, he seems so positive, so confident.
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is logical.
Скопировать
Ведь мы запускаем в космос аппараты для поиска и получения информации о других планетах.
Вполне логично, что они проделали то же самое, но в обратном направлении.
Вы хотите сказать, что Земля была обнаружена таким же аппаратом, в котором находятся существа с другой планеты?
We probe space searching for information about other planets.
It's logical that same thing might happen in reverse.
Are you saying that Earth has become a subject of a probe carried out by creatures from another planet?
Скопировать
Есть теория.
Логично считать, что время - это поток, как река с потоками, водоворотами и обратным течением.
Поток, который занес Маккоя в определенное время и место, мог отправить нас туда же.
There is a theory.
There could be some logic to the belief that time is fluid, like a river with currents, eddies, backwash.
And the same currents that swept McCoy to a certain time and place might sweep us there too.
Скопировать
- Именно.
Это логично, но совсем не весело. Ты права.
Я действительно полон чувства собственного достоинства.
It was 17 degrees.
It's very logical, it's very sensible, and it's no fun.
Maybe you're right. Maybe I am a little bit too proper and dignified for you.
Скопировать
-Не хочу быть повешанным.
Это логично!
-Мне больше некуда податься.
- I don't want to be hanged.
I understand.
- If they catch me, I'm done for. - Oh, yeah?
Скопировать
Вся еда безвкусная.
Еда может быть неаппетитной, доктор, но все логично.
Вот, опять это волшебное слово.
Nothing has any taste at all.
It may be unappetizing, doctor, but it is very logical.
Oh, there's that magic word again.
Скопировать
Так близко, что унюхаем их.
Это не логично, мичман.
Запахи не могут перемещаться в космическом вакууме.
Close enough to smell them.
That is illogical, ensign.
Odours cannot travel through the vacuum of space.
Скопировать
Я - биологическая единица, и я тебя создал.
Не логично.
У биологических единиц несовершенство наследственное.
I'm a biological unit and I created you.
Non sequitur.
Biological units are inherently inferior.
Скопировать
Любить тебя?
Будь логичным.
Я не какая-то пастушка, уверяю тебя.
Love you?
Be logical.
I'm not some simple shepherdess you can awe.
Скопировать
Я предпочитаю свою научную должность. И я удовлетворен тем, что я второстепенная мишень.
Логично, как всегда, м-р Спок.
Кабина боли - самое эффективное дисциплинарное средство.
I much prefer my scientific duties, and I am, frankly, content to be a lesser target.
Logical, as always, Mr. Spock.
The agony booth is a most effective means of discipline.
Скопировать
Спасибо, Трейфейн.
Подтверждения нет, капитан, но это было бы логично.
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
Thank you, Trefayne. Can you verify that?
Negative, captain, but it seems a logical development.
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you.
Скопировать
Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо из тела.
Логичнее всего выбрать меня.
Ты знаешь, что полтора миллиарда кандел на квадратный метр могут сделать с твоим оптическим нервом? Других вариантов нет, Боунз.
You'll need a host for the next step in the test, to determine whether the creature can be driven from the body.
I am the logical choice.
Do you know what one million candlelight per square inch can do to your optic nerves?
Скопировать
У вас ничего не выйдет, командор.
Единственный логичный выход - вернуться на корабль.
Мэтт.
You cannot succeed, commodore.
Your only logical alternative is to return to the ship.
Matt.
Скопировать
Вы правы, капитан.
Очень логично.
Прошу прощения, капитан.
You are correct, captain.
Quite logical.
My apologies, captain.
Скопировать
- Доктор Маккой?
- По-моему, логично.
И правда логично.
- Dr. McCoy?
- Seems logical to me.
It does indeed.
Скопировать
- По-моему, логично.
И правда логично.
И на мой взгляд тоже.
- Seems logical to me.
It does indeed.
It seems logical to me also.
Скопировать
Странно.
Шаг за шагом, я принимал верные и логичные решения.
И все же двое погибли.
Strange.
Step by step, I've made the correct and logical decisions.
And yet two men have died.
Скопировать
Станьте капитаном "Энтерпрайза", м-р Спок.
Найдите логичную причину, чтобы пощадить Халканов.
Пусть живут.
Be the captain of this Enterprise, Mr. Spock.
Find a logical reason for sparing the Halkans, and make it stick.
Push till it gives.
Скопировать
- Боунс, у меня куча дел.
- Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший
"Прекратите совать нос в мои личные дела, доктор, а не то я точно сверну вам шею."
- Bones, I'm a busy man.
- Jim, when I suggested to Spock it was time for his routine checkup your logical, unemotional first officer turned to me and said:
"You will cease to pry into my personal matters, Doctor, or I shall certainly break your neck."
Скопировать
Капитан в моей зеленой крови так мало гемоглобина что существо не может мне сильно навредить.
Поэтому мне кажется логичным--
Никак нет, мистер Спок.
Captain, there is so little haemoglobin in my green blood, the creature could not harm me extensively.
It therefore seems logical for me to be the one...
Negative, Mr. Spock.
Скопировать
Клингонский корабль.
Это кажется логичным заключением.
Капитан я собираюсь осмотреть руку этой женщины.
The Klingon ship.
That would seem a logical conclusion.
Captain I'm gonna fix that woman's arm.
Скопировать
Ты бы уехал, я получила бы твое имя и собственность. А Стонн все равно был бы со мной.
Логично.
Безупречная логика.
For you would be gone, and I would have your name and your property, and Stonn would still be there.
Logical.
Flawlessly logical.
Скопировать
Еще одно, м-р Спок. Только не говорите мне, что увидев капитана живым, вы не были на грани эмоциональной сцены, от которой бы здесь обрушились стены.
Я испытал логичное облегчение от того, что Звездный флот не потерял отличного капитана.
- Да, м-р Спок.
There's just one thing, Mr. Spock, you can't tell me when you saw Jim alive, you weren't on the verge of giving an emotional scene that would've brought the house down.
Merely my quite logical relief that Starfleet had not lost a highly proficient captain.
- Yes, Mr. Spock.
Скопировать
- Спасибо, капитан.
Конечно, м-р Спок, ваша реакция вполне логична.
Спасибо, доктор.
- Thank you, Captain.
Of course, Mr. Spock. Your reaction was quite logical.
Thank you, Doctor.
Скопировать
А мигающие индикаторы указывают на то, что он работает.
- Это кажется логичным.
- Да, логика есть. Она дает нам оружие против них.
And the glowing badges they indicate the mind in operation. - That would seem logical.
- Yes, logical, that's what it is.
And that in turn gives us a weapon we can use against them.
Скопировать
Ваши вычисления неизбежно приведут к параболическому пересечению одного измерения с другим.
Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум.
Спасибо.
Your computations would inevitably lead to a total description of the parabolic intersection of dimension with dimension.
Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind.
Thank you.
Скопировать
Мы можем быть против него, но в то же время восхищаться им.
- Не логично. - Абсолютно.
Говорит капитан.
We can be against him and admire him, all at the same time.
- Illogical.
This is the captain.
Скопировать
Мы нашли здесь существ, чей мозг работает, как ваш.
Они логичны, неэмоциональны и прагматичны.
А мы, иррациональные люди, победили их в честной схватке.
Well, we found a whole world of minds that work just like yours:
Logical, unemotional, completely pragmatic.
And we poor, irrational humans whipped them in a fair fight.
Скопировать
Вы не понимаете вулканские обычаи, капитан.
Они логичны.
Они лучше, чем наши.
You don't understand the Vulcan way, captain.
It's logical.
It's a better way than ours.
Скопировать
Если мы оба сядем на гауптвахту, кто соберет передатчик?
Это логично, капитан.
Еще рановато считать звезды, мисс Лейла.
Well, if we're both in the brig, who's gonna build the subsonic transmitter?
That is quite logical, captain.
Well, now, it's a little early to be counting stars, Miss Leila.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов логичный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы логичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
