Перевод "fraud fraud" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fraud fraud (фрод фрод) :
fɹˈɔːd fɹˈɔːd

фрод фрод транскрипция – 33 результата перевода

Theft, theft, theft, theft.
Theft, theft, theft, theft, fraud, fraud, fraud, fraud, fraud, fraud, fraud.
OK, all looks in order.
Кража, кража, кража, кража.
Кража, кража, кража, кража, мошенничество, мошенничество, мошенничество, мошенничество, мошенничество.
Похоже, всё в порядке.
Скопировать
You're wearing sunglasses.
Fraud, fraud, fraud, fraud, fraud.
All good.
На вас солнезащитные очки.
Мошенничество, мошенничество, Мошенничество, мошенничество.
Все отлично.
Скопировать
Fraud!
Fraud! Fraud!
Fraud!
Обманщик!
Обманщик!
Обманщик!
Скопировать
"if so commanded, to swear an oath
"that they shall truly, firmly, constantly, without fraud and guile,
"observe, fulfil, maintain, defend and keep the whole contents and effect of the Bill."
"по первому требованию дать присягу
"что будут верно, стойко, непрестанно, без обмана и хитроумия
"блюсти, поддерживать, оберегать и хранить содержание и суть Закона"
Скопировать
This is my award, this is cheating!
This award is fraud!
I will have award?
Это моя награда! Это все обман
Это награждение - мошейничество!
И мне дадут награду?
Скопировать
Hi. Help.
Okay, Dr John "I think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everybody knows I'm a fraud
Very funny.
Помогите...
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Очень смешно.
Скопировать
Yes?
This is your first marriage fraud investigations?
Yes, glad to be working with you sir.
Да?
Это ваше первое расследование фиктивного брака?
Да, буду рада работать с вами, сэр
Скопировать
I knew it.
My job is a total fraud.
But I made the decision to hire you before I ever saw your pretty mug.
Так и знала.
Всё это был один сплошной обман.
Как бы не так. Я решил.. нанять тебя еще до того, как увидел твою симпатичную мордашку. [Форт Райан:
Скопировать
No.
done, Dr John "I think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everyone knows I'm a fraud
That's your clever new nickname.
- Ну нет.
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Теперь это твое хитрое прозвище!
Скопировать
As if it wasn't enough drama in a contestant reaching the final question,
Jamal Malik was last night arrested on suspicion of fraud.
That guy. (? ) Clever.
Словно то, как игрок добрался до последнего вопроса, было недостаточно драматично,
Джамаль Малик был арестован прошлой ночью по подозрению в мошенничестве.
Этот парень. (говорит на хинди).
Скопировать
VARG VEUM FALLEN ANGELS
Insurance fraud.
In Poland.
~ Падшие ангелы ~
Служба страхования.
Польша.
Скопировать
You can't finish a single task!
This is employment application fraud and it's an out and out scam
Are you a liar?
Ты ничего не умеешь!
Ты наврала в резюме, это мошенничество!
Ты врушка!
Скопировать
You don't understand.
He's a fraud. All of you.
do you hear me?
Вы не понимаете.
Он мошенник, Все вы.
Слышите?
Скопировать
He's a wanker
He's a tax fraud And the firm that is now mine has assisted him And we're tormenting him with that knowledge
The problem is that one afternoon his daughter got me so horny
Он лох
Он налоговый мошенник а фирма которая теперь принадлежит мне помогала ему в этом и теперь мы его прижали с помощью этой информации
Проблема в другом, однажды я запал на его дочку
Скопировать
"He only wants you for your money, girl"!
People are suing Miss Cleo for fraud.
I went "Fucking duh"!
"Он хочет от тебя лишь денег, девочка моя!"
Люди подают в суд на Мисс Клео за мошенничество!
Я подумал "Ну да блять!"
Скопировать
I mean, one minute you're taking an interest, and the next you're sublimating your own thoughts and desires, and for what?
For a chance to participate in the great patriarchal heterosexist fraud that is better known as monogamy
is that how you wanna spend your golden years? Folding some man's laundry and pretending to share an interest?
Я хочу сказать, сейчас ты интересуешься, а потом начнёшь сублимировать свои собственные мысли и желания, и для чего?
Для великого шанса участвовать в большом патриархальном гетеросексуальном мошенничестве, более известном как моногамия?
Неужели ты действительно хочешь провести свои золотые годы, складывая бельё какого-то мужчины и притворяясь, что разделяешь его интересы?
Скопировать
What's the persimmon for?
I'm trying to punish a fraud, but I just might be wasting my time.
"I hereby charge you "with hypocrisy, deception, and cowardliness... "
Для чего эта хурма?
Я пытаюсь наказать обманщика, но, может, я просто трачу своё время.
"Этим я взимаю плату с тебя за лицемерие, обман и трусость..."
Скопировать
Family honor.
everything rather than stand up in a divorce court and give her away, admit that our marriage was a rotten fraud
You despise me, don't you? As I despise myself.
Честью семьи!
Она знала, что я пожертвую всем, но не пойду на развод с ней. Я буду защищать этот брак с пеной у рта.
Ты презираешь меня, не так ли?
Скопировать
Take another look in your crystal ball, my friend.
This oil scheme is pure fraud.
And if you welsh on me, I'll see that the whole town knows who cooked it up.
Посмотри еще раз в свой хрустальный шар, мой друг.
Эта нефть является чистым мошенничеством.
И если ты свалишь все на меня, весь город узнает, кто это состряпал.
Скопировать
So long, sweet.
Sweet fraud.
"Dunkirk evacuation miracle.
Пока, милая.
Милая обманщица.
"Успешная эвакуация из Дюнкерка.
Скопировать
He did 2 1 /2 hours. [ Laughs ]
The best shit I've - l feel like a fucking fraud .
What is this?
Он выступал 2 с половиной часа.
Лучшая хрень, которую.. Я почувствовал себя грёбаным мошенником..
Что это?
Скопировать
What's the rest of the story?
He's in Sing Sing for aggravated sexual abuse one, plus a separate fraud conviction.
I can't believe you're even asking.
Чем закончилась эта история?
Он в Синг Синг, за насилие первой степени при отягчающих обстоятельствах, ... плюс отдельно обвинение в мошенничестве.
- Мне даже не верится, что вы решились об этом просить.
Скопировать
Wait, Bender's name isn't Bonder, it's Bender.
You're a fraud.
You want false hope or not?
Минуточку! Бендера зовут не Бондер, а Бендер.
Ты обманула меня!
Нет!
Скопировать
That's it?
If he took the cash, we could go to felony theft or fraud... but the tape has him leaving the money.
Three years.
И все?
Если бы он взял деньги, мы смогли бы обвинить его в краже или мошенничестве... но по ленте он не взял деньги.
Три года.
Скопировать
Which makes him a second generation crook.
family tradition, by opening a one-stop shopping center for money laundering and low interest corporate fraud
Well, fuck him!
Это сделало его жуликом во втором поколении.
Когда отец сыграл в ящик, Прайс взвалил на себя семейную ношу открыв торговый центр для отмывания денег и корпоративных махинаций с низкими процентами.
Да, еби его!
Скопировать
why? So you can flush it down the fucking toilet?
we've been a fraud for a long time, Mary?
Oh, yeah? why didn't you tell me that when you were sick?
Чтобы смыть все в унитаз?
Мы уже не откровенны друг с другом долгое время, Мэри.
О, да7 Почему ты не сказал мне этого, как лежал больной, а?
Скопировать
Cancer research, wildlife preservation, the zoo committee.
Bank fraud, smuggling, money laundering.
GWEN: And now kidnapping.
Исследования рака, заповедник дикой природы, попечительство зоопарка...
Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег...
- А теперь и похищение людей.
Скопировать
What sort of severance package is management prepared to offer me considering the information I have about our editorial director buying pussy with company money?
Which I think would interest the IRS, since it technically constitutes fraud.
I'm sure that some of our advertisers and rival publications might like to know about it as well.
Какое выходное пособие готово для меня предложить руководство, учитывая ту информацию, которой я обладаю о шеф-редакторе, покупающим тёлку на деньги компании?
Которой, думаю, заинтересуется налоговая, так как, формально, это является мошенничеством.
Кроме того, я уверен, нашим рекламодателям и конкурентам, наверно, интересно об этом узнать.
Скопировать
[ Jip Narrating ] I never knew my mum until I was 15.
I was moved down here by the Social when my father was locked up for fraud.
Well, he was more like my friend than a father, taking me out on the circuit bringing me up his way, you know?
Заскочу ненадолго. Пять минут".
- Мам, это я! "Никогда не встречал мою маму, пока мне не исполнилось 15 лет.
Социальная служба переселила меня сюда, когда папу посадили за мошенничество.
Скопировать
Gin!
You old fraud.
Poor baby...
- Кункен.
- Старый мошенник.
Бедняжка.
Скопировать
Racketeering.
Wire fraud.
Conspiracy to import heroin.
Преступный сговор.
Мошенничество с использованием телефона.
Сговор с целью ввоза героина.
Скопировать
Robbery?
Fraud?
Taxes?
Разбой?
Обман?
Налоги?
Скопировать
If any congressman wanted to raise an objection, the rules insisted that he or she had to have the signed support of just one senator.
pride in calling you that I must object because of the overwhelming evidence of misconduct, deliberate fraud
The chair must remind members that under Section 18 of Title 3 United States Code, no debate is allowed in the joint session.
председательствовал на заседании, где Джордж Буш официально назначался новым президентом. Если кто-то хотел выступить с протестом, то, по правилам ему требовалась письменная поддержка хотя бы одного сенатора.
Господин президент, я должен выразить протест в силу злоупотребления служебными полномочиями со стороны чиновников. Намеренного мошенничества и попытки снизить явку избирателей.
Напоминаю, что, согласно правилам, на совместных заседаниях дебаты запрещены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fraud fraud (фрод фрод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fraud fraud для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрод фрод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение