Перевод "тыкать" на английский
Произношение тыкать
тыкать – 30 результатов перевода
Свадьба отменена, но... но в целом мы разошлись по-доброму.
Даже после вчерашнего тыкаем.
Так уже об этом не думай.
The wedding is over, but ... But otherwise we broke pretty good.
We are getting more familiar.
Stop thinking about it.
Скопировать
- Нет, хотел быть с тобой.
- Не тыкай мне, Араб.
Мы не братья.
I didn't go so I could stay with thee.
Don't address me "thee", Moro.
We aren't brothers.
Скопировать
Что вы делаете?
Я услышал о копьях... но зачем тыкать ими мне в лицо средь бела дня?
Простите.
What are you doing?
I've heard of an ambush with spears but what are you thinking sticking spears up my face in the broad daylight?
Sorry.
Скопировать
Все приготовились.
Хуже всего, когда ты здесь стоишь, этот тип тыкает в тебя пальцем, и ты вынужден говорить:
"Добро пожаловать в наш штаб выборов."
- What does "blitzing" mean? - I don't know.
Sounds terrible, though. Come on. You must know, Mary.
I like you, but you must have been a cheerleader in high school.
Скопировать
Они...
Тыкали в меня шипами от кактуса, но я только смеялся и просил, чтобы они продолжали.
- Ты смеялся?
Why, they took cactus thorns and stuck them in me!
But I just laughed and begged them to keep on doing it!
- You laughed?
Скопировать
А чего это ты сразу в бутылку полез?
А чего вы сразу тыкать начали?
Я же вам не кум, не сват.
Why did you get so steamed up all of a sudden?
And why are you lecturing me?
I'm neither kith nor kin to you.
Скопировать
Скоты.
Сразу же стали мне "тыкать".
Сказали...
Pigs.
They treated me like dirt.
They said...
Скопировать
Откройте ворота, впустите его.
Не надо этой штукой в меня тыкать!
Она же может выстрелить!
Open the gate, let him in.
Don't point that thing at me, man.
It might go off.
Скопировать
Идите! Идите!
Так, должно быть, ты Кай?
Как поживаешь?
Go on.
So, you must be Ky.
How do you do?
Скопировать
- Ты - настоящий мужик.
Люблю тебя до боли - членом тыкать голым!
- Где был тем вечером?
- You're a real man.
My love for you is thick - poke you with my naked dick!
- Where were you that night?
Скопировать
Рад слышать, что вы в полном порядке, но я должен в этом убедиться.
Нет сомнения, что умелому врачу доставит удовольствие тыкать в нас своими мудреными приборами.
Вы нам не нужны.
I'm pleased to hear you're doing well, but I'm required to confirm that fact.
Doubtless, the good surgeon will enjoy prodding and poking us with his arcane machinery.
Go away, we don't want you.
Скопировать
Но у нас есть, вот!
Да хватит мне тыкать в рожу этой фоткой!
Убирайтесь нахер!
But I got it here!
Oh, come on! Stop beating it!
Get out there yourself!
Скопировать
Я знаю, у него там пара королей.
Нечего тыкать мне ими в лицо.
Ну, тем не менее, ты должен ему ответить.
I know he's got a pair of kings.
You don't have to stuff'em up my nose.
Well, you still got to call him, anyway.
Скопировать
- Да де там мыни.
Тыкай, товарищу, иди роби свое дило.
Иди в свою клозету.
- No such luck.
Come on, comrade, do your thing.
Come on, go to yourjohn.
Скопировать
Кого я убил?
Что чувствовал Сократ, когда вы тыкали в него палкой?
Что он, по-вашему, чувствовал?
I killed who?
How did socrates feel when you stuck him with this?
How did socrates feel?
Скопировать
Она совершенно выходит из себя, понимаете?
Поднимает одеяло и начинает тыкать зажженной сигаретой той в подошву.
Судя по всему, действительно сдирает немного кожи.
Totally loses it, doesn't she?
Lifts up the duvet and starts jabbing this lighted cigarette in her foot.
By all accounts really took some skin off.
Скопировать
Скоро у нас появится толстенький мертвячок на палочке!
Хорошо, леди и джентльмены, начинаем тыкать.
Осторожно.
What we're about to have here is a dead fat guy on a stick!
All right, ladies and gentlemen, let's poke.
Steady. Steady.
Скопировать
Они демонстрируют товар лицом.
Мы тыкаем пальцем, они подходят,
Мы изучаем их вблизи.
THEY'RE DISPLAYING THEIR WARES.
WE POINT, THEY COME OVER,
WE EXAMINE THEM MORE CLOSELY.
Скопировать
- Это непросто, не забывай...
- Хватит мне тыкать и общаться как с ребёнком!
Я не просто пациент.
- It isn't so simple, César. Remember--
- Don't patronize me! Stop treating me like a child!
I'm not just any patient.
Скопировать
Нет, мы выиграли игру, но Роз выгнали за споры с судьёй.
Она напинала пыль на его ботинки, толкнула в грудь и почти укусила его за палец, которым он тыкал ей
К такому не подготавливают.
No, we won the game, but Roz got kicked out for arguing with the ump.
She kicked dirt on his shoes, chest-butted him, almost took a bite out of his finger when he stuck it in her face.
You can't coach that kind of thing.
Скопировать
Прошу тебя, найди мозг.
А ты, Кай, - просто микроб в моих недрах, инфицирующий мой организм.
Я уничтожу тебя. А ты, жрец, не сможешь ему помочь.
Please, find the brain
I am the gigashadow, and you, Kai, are nothing but a microbe inside me, infecting my system
I will extinguish you - and, cleric - you cannot help him
Скопировать
Видите? Суфле из хасперата. Как я и сказал.
Прекратите тыкать в него.
Оно очень нежное.
You see? "Hasperat" soufflé, just as I said.
Stop poking it.
It's very delicate.
Скопировать
И ты знал обо мне все это время.
И если меня поймают и репортеры станут тыкать микрофонами в лицо, – – я буду повторять твое имя.
Тодд Боуден.
And you have known about me all this time.
If I am caught, when the reporters sick their microphones in my face, it will be your name that I repeat.
Todd Bowden.
Скопировать
- Ты где права купил?
Не смейте мне тыкать!
Или выходи, поговорим по-мужски.
Hey assholes, learn to drive!
Who are you calling ''assholes"?
Maybe you'd like to fight this out!
Скопировать
Они говорят, наконец-то полностью удалят этот искуственный интеллект к полночи.
вряд ли для тебя хоть что-нибудь значат мои оскорблённые чувства, но почему эти твои люди повсюду меня тыкают
Я совершенно разумная искусственная личность, никто раньше на меня не жаловался.
They say they'll finally have the artificial personality purged by midnight.
Oh, not that my bruised feelings would have any meaning for you... but why are you having these people poke me all over the place?
I'm a perfectly reasonable artificial personality. Nobody's ever complained before.
Скопировать
Она не понимает
Она спрашивает, почему ты каешься, ведь ты не спал на рассвете в день смерти Ришиарта
Колумбанус, она говорит, что ты не спал
She does not understand
She asks the reason for your penance when you did not sleep that dawn of Rhysart's death.
Columbanus, she says you did not sleep
Скопировать
Я по-прежнему хочу унизить его.
Я хочу, чтобы он... например, оказался голым, а я бы тыкала пальцем и смеялась!
Ну, это мы сможем устроить.
I just want to humiliate him.
I want him to be naked, and I want to point at him and laugh.
That, we may be able to do.
Скопировать
Доставляю тебе удовольствие.
Такое ощущение, будто пришельцы тыкают по всему моему телу.
- Так ты считаешь себя достойным губки?
Pleasuring you.
It feels like aliens poking at my body.
-So you think you're spongeworthy?
Скопировать
Только наши методы различаются.
используем последние научные достижения и современное вооружение... а ты, если я правильно понимаю, тыкаешь
- О, это намного эффективнее, чем кажется.
It's only our methods that differ.
We use the latest in scientific technology and state-of-the-art weaponry and you, if I understand correctly, poke them with a sharp stick.
- Oh, it's more effective than it sounds.
Скопировать
Видишь ли... в нашей семье мы такого себе не позволяем.
Вообще-то, это не очень хорошая идея тыкать в меня пальцем.
"Вообще-то, это не очень хорошая идея тыкать в меня пальцем"
LOOK... IN MY FAMILY WE DON'T GO FOR THAT.
PROBABLY NOT A GOOD IDEA TO POKE ME.
"PROBABLY NOT A GOOD IDEA TO POKE ME."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тыкать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тыкать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
