Перевод "jab" на русский
Произношение jab (джаб) :
dʒˈab
джаб транскрипция – 30 результатов перевода
It was Greek bean soup.
She didn't jab at it with her knife throwing cute little epigrams like,
"Ho, ho, ho. I think there's somebody in there. "
Это греческий бобовый суп.
И она его попробовала, а не играла с ножиком, отпуская плоские шутки.
"Хо-хо-хо, кто это здесь?"
Скопировать
?
What a jab?
?
?
Ну и удар! ?
?
Скопировать
You see, what I do, Chief, is I trick them to the surface.
And then I jab at them.
I'm not going to haul them up like a lot of catfish.
Я стараюсь выманить акулу на поверхность, шериф.
А потом всадить гарпун.
Это тебе не сеть тащить.
Скопировать
Oh, yeah.
Yeah, that's a rather clever jab at inter-office politics, don't you think?
Yeah.
O, да.
Да, это довольно умный выпад в сторону межофисной политики, не правда ли?
Да.
Скопировать
In the meantime, the Commander will have to stay in Sick Bay.
Tuvok tells me you've got a mean left jab.
Never spar with a Vulcan.
Тем временем, коммандер останется в медотсеке.
Тувок сказал: у тебя потрясающий удар слева.
Не боксируйте с вулканцем.
Скопировать
Maybe i should be a witch. Cut off a lock of daniel's hair And stick it to a voodoo doll.
That way, whenever he gets out of line, I'll just jab him with a pin, And he'll shut up.
I don't think so. voodoo's pretty serious.
Может и мне стать ведьмой, отрезать клочок волос Дэниела, и запихнуть в куклу Вуду.
Как только он начнет выделываться, я ткну его иголкой, и он заткнется.
Ну не знаю, Вуду - это серьезно.
Скопировать
The sun is shining.
It's a routine vaccination programme, sort of having a flu jab.
Right.
Солнце светит во всю.
Проводится плановая вакцинация населения, что-то типа прививок от гриппа.
Понятно.
Скопировать
He came at me again.
I hit him with a left jab.
There was a furious exchange of blows.
Он снова пошел на меня...
Я его ударил слева в корпус.
Последовал бешеный обмен ударами.
Скопировать
-Pain!
Work that jab!
Work that hook!
- Боль!
Давай, бей!
Еще удар!
Скопировать
My brother, you gotta go buy your own.
-Hook it off the jab.
-Can't you be an uncle, not a playmate?
Нет, братишка, сам кричи.
- Покажи удар.
- Ты же ему дядя, а балуешься как ребёнок.
Скопировать
Thank you, little man.
Hook off the jab.
Straight left hand.
Спасибо, малыш.
А теперь бей, отрабатывай удар.
Хук! Левой рукой.
Скопировать
"Ah, the children of course, the children."
And then, in a very firm tone, he said: "Unhappy children are God's jab to face of the world".
- That man must have suffered a lot.
А потом очень твердо, вот так, понимаешь, говорит:..
"Несчастные дети мадемуазель, - это плевок Господа Бога в лицо мира".
- Наверняка, он много страдал.
Скопировать
I took off my robe, and what'd I do? I forgot to wear shorts.
I recall every fall, every hook, every jab, the worst way a guy can get rid of his flab, as you know,
Though I'd much...
Забыл однажды под халат надеть я шорты.
Помню каждый нокдаун, хук и джеб, это спорт не из легких.
Жизнь была неспокойной, хотя я бы...
Скопировать
Yeah, try staying on his feet tomorrow!
Jab!
Left! Left!
Попытка - не пытка. Что, а мое мнение все бесполезно?
Рокко, возьми перчатки.
Левой, левой.
Скопировать
Come here!
Jab! Jab!
Come here! Jab! Jab!
Иди сюда.
Давай!
Иди сюда.
Скопировать
Jab! Jab!
Jab! Jab!
Jab!
Давай!
Иди сюда.
Давай еще раз, сначала. Левой!
Скопировать
What must excite you is ...you tell yourself:
"This old gent whose backside I jab... "already has his name in the history books.
"He'll have an avenue named after him in every city in France.
Вам приятно думать:
"Этот старик, которому я делаю уколы в задницу, уже вошел в учебники истории.
Его именем будут названы улицы в крупных городах Франции".
Скопировать
She needn't worry.
Jab, again!
Where you going?
Скажи маме, чтобы не упрямилась.
Еще!
Куда ты?
Скопировать
Come here! Jab! Jab!
Jab!
Ciao, Duilio, how's it going?
Иди сюда.
Давай еще раз, сначала. Левой!
Браво!
Скопировать
Sit down, Your Majesty.
Like this, to make it handier, just sit calm and don't move or I can jab you.
You can't imagine how glad I am!
- Садитесь, Ваше величество.
Нет, вот так, чтоб мне было сподручней. Только сидите смирно и не вертитесь, а то уколю.
Вы себе представить не можете, как я Вам рад!
Скопировать
Moore leads with a left to the head, not much steam behind his punches...
McCloskey counters with a left jab trying to get set with that deadly right He lets it go and it lands
Fannie, that's enough, you gotta go.
Мур проводит левый в голову, но не попадает в цель...
МакКлоски отвечает левый хуком, он вкладывает в это всю свою силу, и снизу достает до подбородка Джерри Мура.
Фанни, хватит, ты должна идти.
Скопировать
Fighting positions!
Jab punch.
Ready!
Боевая стойка!
Удар Джап.
Приготовились!
Скопировать
Punch to the jaw!
Jab to the ribs!
Now, Watson, revenge is sweetest when it's served up cold.
Кулаком ему в челюсть.
И под рёбра.
Перестаньте, Ватсон. Месть - это блюдо, которое подают холодным.
Скопировать
Move those feet.
Punch, jab, jab, jab. Punch, jab, jab, jab. Punch...
I've been down this road Theme of Life
Шевелите ногами.
Удар, удар, удар...
Ally McBeal.
Скопировать
"If we had no faults of our own "we would not take so much pleasure in noticing those of others." Ouch!
Just as I've got them reeling, I go in with a jab of Dorothy Parker:
"Wit has truth in it; wisecracking is merely calisthenics with words."
"Если бы мы не имели собственных недостатков нам бы не доставляло столько радости подмечать промахи окружающих."
Так, их начинает трясти, а теперь джеб от Дороти Паркер...
"Остроумие — способ выразить новую мысль, острословие — просто языковая гимнастика".
Скопировать
Taking bets!
9-to-2 on Zoidberg, the crab with the jab!
The Great Red Hope! Come on, baby!
Принимаю любые ставки!
Даю 9 к 2-ум на Зойдберга, краба, который жалит!
Великая Красная Надежда, ну давайте!
Скопировать
I got you some pipers.
I want you to jab her right in the tits until they turn blue and fall off.
Ladies and gentlemen, this is the feature presentation o the evening.
Специально для тебя я нанял несколько волынщиков.
Я хочу, чтобы ты работала ей по корпусу. Прямо по сиськам, пока они не посинеют и не отвалятся.
Дамы и господа, ну а сейчас главное событие сегодняшнего вечера.
Скопировать
Show 'em how to keep their balance and take it away from the other guy. Not so low.
How to generate momentum off your right toe and how to flex your knees when you fire a jab.
How to fight backing up, so that the other guy doesn't want to come after you.
Нужно научить новичка держать равновесие и заставлять противника его терять.
Создавать импульс разворотом носка правой ноги и сгибать колени, выполняя джэб.
Наносить удар на отходе, чтобы сбить атаку противника.
Скопировать
They don't see nothing, do they?
No, but if you jab them with a fork, they feel.
Ernie, little old lady at 12 o'clock!
Oни ничeгo не видят, нет?
Heт, но ecли уколоть иx вилкой, oни этo чувcтвуют.
Эрни, cтaрушкa нa 1 2 чacов!
Скопировать
COME ON.
JAB, CROSS, HOOK, UPPERCUT.
JAB, CROSS, HOOK, UPPERCUT.
Вперед
Удар, поперек, хук, апперкот
Удар, поперек, хук, апперкот
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jab (джаб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jab для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
