Перевод "Уильям" на английский
Произношение Уильям
Уильям – 30 результатов перевода
Отлично, Тони!
Говорю тебе, Уильям, я выиграю турнир сегодня или никогда.
Его величество король.
Well done,tony!
I will be called a knight today, or I never will be.
His majesty,the king.
Скопировать
Возможно, люди считают, что именно такой и должна быть королева.
Мистер Уильям Комптон принимает вызов его величества!
Вы сегодня не в настроении.
Perhaps the people think she is what a queen ought to be.
Mr. William compton takes his majesty's challenge!
You seem out of sorts today.
Скопировать
Вы готовы?
Я родился готовым, Уильям!
Очко его величеству королю!
Are you ready?
I was born ready william.
Attack! A point for his majesty the king!
Скопировать
Встань, сэр Энтони,
Мистер Уильям Комптон.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Arise sir anthony and be recognized.
Mr. William compton.
Why so reproving a look,sir anthony?
Скопировать
А бревно поднимал не ты.
Уильям!
На колени.
Ah! But you never carried a tree.
William!
Kneel.
Скопировать
Сэр.
Доброго дня, сэр Уильям.
Доброго дня вам.
Sir.
Good day,sir william.
A very good day to you.
Скопировать
Дамы.
Сэр Уильям.
Нет, Джордж, прошу, отдай!
Ladies.
Sir william.
No,george! Please. Give it back!
Скопировать
Прости, милашка.
Мой дорогой Уильям.
Чарльз, добро пожаловать домой, рад видеть тебя.
Sorry,love.
My dear william.
Charles,welcome back, good to see you.
Скопировать
Будьте внимательны! Добро пожаловать!
Понимаешь, Уильям, все всегда идет не так, как должно идти!
Сэр Томас Болейн, ваша милость.
Keep your eyes open.
You see, William? Things can never be as they used to be.
Sir Thomas Boleyn, Your Grace.
Скопировать
Усадьба Комптона, Варвикшир
Сэр Уильям?
Сэр Уильям, что такое?
COMPTON WYNATES WARWICKSBIRE
Sir william... sir william!
What is it?
Скопировать
Сэр Уильям?
Сэр Уильям, что такое?
Иди и приведи врача!
Sir william... sir william!
What is it?
Go and fetch the physician! Go and get him!
Скопировать
Бог в помощь, господа.
После того, как Уильям умер, слуги начали красть его имущество.
Он завещал это королю, я смогла сохранить это.
God speed, gentlemen.
The evening after william died, his servants began stealing his effects.
In his will he bequeathed this to the king. I managed to save it.
Скопировать
Он завещал это королю, я смогла сохранить это.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
Как и бедные слуги, которые заразились и умерли от потницы за последние сутки.
In his will he bequeathed this to the king. I managed to save it.
William is buried in the churchyard.
So too are the poor servants who also caught and died of the sweat in the last 24 hours.
Скопировать
Не знаю, что сказать тебе.
"Уильям Комптон"
Милорд Норфолк.
I don't know what to say to you.
WM COMPTON
My lord norfolk.
Скопировать
Как вы понимаете, милорд, приказы отдаю не я.
Бедный Уильям.
Неужели это все, что от него осталось?
As you see,my lord, these are not my orders.
Poor william!
Is this all that remains, of an entire life?
Скопировать
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't spread.
But you should fortify yourselves against it in any case.
Скопировать
Я хочу тебя познакомить с одним человеком.
Это Уильям Бехан, издатель Фри Пресс.
Он просил у меня интервью.
There's someone I want you to meet.
This is Wilson Behan, editor of the Free Press.
He requested an interview.
Скопировать
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
Люди любят собак, Уильям.
Теперь мы добавим к раствору немного перекиси марганца.
We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law of the Mayor.
People like dogs, William.
Now we add a little peroxide of manganese to the solution.
Скопировать
Не для того, чтобы они были домашними животными или любимыми игрушками богачей.
Люди всех классов держат собак в качестве домашних животных, Уильям.
Я считаю, что они могут быть очень полезны для здоровья и благополучия их владельцев.
Not to be household pets or show animals of the rich.
People of all classes own dogs as pets, William.
I believe they can be very beneficial to the health and well-being of their owners.
Скопировать
Пошли, ребята.
Наш Уильям нашёл себе новую музу.
Прекрасная дама.
Come on, lads.
I think our William's found his new muse.
Sweet lady.
Скопировать
У меня нет готовых.
Вы же Уильям Шекспир!
Но каррионитские фразы столь точны!
I have none ready.
You're William Shakespeare!
But these Carrionite phrases, they need such precision.
Скопировать
Я их называю гиганстерами.
Доброе утро, Уильям.
Доброе, мистер Буллок.
I call him Jumbo.
Morning, William.
Morning, Mr. Bullock.
Скопировать
Не хотелось бы пацана будить.
Уильям спит как убитый.
Дверь не прикроете, мистер Буллок?
I wouldn't want to disturb the boy.
William sleeps soundly.
If you will see to the bedroom door, Mr Bullock?
Скопировать
Полковник Сайрус Мамсен с сопровождающей
Уильям и Леди Кортлэнд
Атертон Уинг и Инара Серра
Colonel Cyrus Mumsen and escort
William and Lady Courtland
Atherton Wing and Inara Serra
Скопировать
Полковник Сайрус Мамсен с сопровождающей
Уильям и Леди Кортлэнд
Атертон Уинг и Инара Серра
Colonel Cyrus Mumsen and escort.
William and Lady Courtland.
Atherton Wing and Inara Serra.
Скопировать
Сынок уж как я был хорош но с Найлсом мне было тягаться не по силам.
Он был на самой вершине с такими как Уильям Керек из Акрона и девочка Питерсон из Омахи.
Только твой дядя был намного моложе.
Son, as good as I was, my spelling couldn't compare with Niles'.
He was right up there with the likes of William Kerek from Akron and that Peterson girl from Omaha.
Except your uncle was even younger.
Скопировать
Скорее, скорее.
Элизабет и Уильям Андерсон?
Я – Билл.
Go, go, go.
Elizabeth and William Anderson?
I'm Bill.
Скопировать
Микеланджело нарисовал купол на бумаге а моему брату пришлось додумывать, как его вознести на полдороги к небу. И я с честью каждый день носил ему съестное и расспрашивал его о том, как устроен мир.
Уильям, ты принес еду.
Спасибо тебе.
It was Michelangelo who drew the dome on a piece of paper... but it was left to my brother to figure out a way... to raise it halfway to heaven... and it was my honor, each day to bring him something to eat... and ask him of the world outside of my own.
-Papa? Hey, William. You brought some food.
Thank you.
Скопировать
Строить обитель Господа он может, но в царство Божье ему путь заказан так, что ли?
Уильям, иди.
Позови Пожирателя Грехов.
Good enough to build God's house... but not to let him enter his kingdom. Is that it?
William, go.
Fetch the sin eater.
Скопировать
Куда ты ходил?
Уильям Иден предложил мне весь мир прошлой ночью.
Когда я увидел эти цветы, я понял.
Where did you go?
William Eden... offered me the world last night.
When I saw these, I knew.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Уильям?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Уильям для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение