Перевод "front page" на русский
Произношение front page (франт пэйдж) :
fɹˈʌnt pˈeɪdʒ
франт пэйдж транскрипция – 30 результатов перевода
And?
Look at the front page, sir.
You can go.
И?
Посмотрите на первую полосу, сэр.
- Можете идти.
Скопировать
- A triumph!
They made the front page!
With a photo!
- Триумфально!
Они напечатали о ярмарке на обложке!
С фотографией!
Скопировать
You happening, man.
You all over the front page.
Here's the headline. "Ex-Race Driver Involved In Massive Police Chase."
Ты случился, парень.
Ты на всех первых полосах.
Bот, заголовок: "Бывший гонщик участвует в гонке с массой полиции."
Скопировать
- They're really gonna turn on you, my son.
- You are the front page. - Oh, yeah?
- What else?
Они тут такую бучу подняли вокруг тебя, мальчик мой.
- Ты на первой странице.
- Что еще?
Скопировать
"Law and Order Leaves Lewd Odor!"
And here's the front-page headline, ..."Devaluation Hits French Copper!"
Very funny.
"Дефективные детективы". "Силы порядка - слабости беспорядка".
"Новая метла для старого мусора". Можете, ребята, веселиться.
Полетят головы!
Скопировать
Where is it?
- Reviews aren't on the front page, Ted. It's on page 26.
"Tragedy Strikes Twin Cities."
- Распишись за меня, Мюррей.
Берт, ну, спасибо тебе.
Я теперь похожа на Китайский театр Граумана. Я пришел, чтобы поднять тебе настроение, а что получил взамен?
Скопировать
There was a rumour the invasion had been successful, but it was false.
He put on the front page:
"Long live the liberators!"
Прошёл слух, что вторжение удалось.
Они озаглавили номер:
"Ура освободителям!"
Скопировать
They want a 17% increase in pay or this fall they go on strike.
Harry, I think we could mention that this might be the time... to go to the front page on the district
- Oh, come on! - Listen to him.
Ну, есть история со школьными учителями на капитолийском холме.
Они хотят прибавку к зарплате в размере 17% или этой осенью они объявляют забастовку. Харри, я думаю, мы могли бы упомянуть о правилах избирательных округов, что сейчас вполне актуально,..
..на главной странице.
Скопировать
I'll track down each and every little journalist and tell him or her the truth!
It's on the front page.
With a picture and everything!
Я буду отслеживать каждого мелкого журналиста и рассказывать ему или ей правду!
Это на главной странице.
С картинками и всем!
Скопировать
Or could it?
Suppose you know exactly what's going to be on the front page of that paper more than a week beforehand
Only question then is, how could you possibly know what the big story's gonna be that day?
Или могла?
Предположим, ты точно знаешь, что будет на первой странице этой газеты больше чем за неделю до выхода, поскольку ты человек, который собирается ее создавать.
Единственный вопрос - откуда ты можешь знать, о чем в этот день будет главная статья?
Скопировать
Major new motorway that's gonna devastate the local community?
Surely a more obvious choice for a front page lead, than the one that was already locked in place?
Or in David Hockney's words... A Bigger Splash?
Главное шоссе, которое должно истощить местную общину?
Конечно, более очевидный выбор для заголовка на первой странице, чем тот, что уже туда поместили?
Или, выражаясь словами Дэвида Хокни - больший плюх?
Скопировать
Is he clean-cut?
- Cos if I put him on the front page...
- Give me some time.
Он симпатичный?
- Если его фото напечатают...
- Дайте мне время.
Скопировать
Look, you just got here.
And I just got my teeth kicked in on the front page, so I gotta run.
We'll talk later, okay?
Но ты только что приехала.
А мне уже влетело от газетчиков и я должен бежать на службу.
После поговорим, ладно?
Скопировать
Television, radio, newspapers.
Take a look at the front page of the Times.
Turn the radio up a little.
Телевидение, радио, газеты.
Взгляни на передовицу "Times".
Жамиль, сделай погромче.
Скопировать
And the dapper little gent does it in style.
And every time his picture´s on the front page it´s a black eye for the image of Los Angeles.
Because how can organized crime exist in the city with the best police force in the world?
И этот маленький щёголь делает это с шиком.
Каждый раз, когда его фотография попадает на первую полосу - это чёрное пятно на репутации Лос-Анджелеса.
Потому что, как может организованная преступность существовать в городе с лучшей полицией в мире?
Скопировать
How long till it breaks?
Front page, Washington Post, tomorrow.
That's not good.
Когда это выплывет?
Первая страница, Вашингтон Пост, завтра.
Это не хорошо.
Скопировать
They're watching me.
Let me write this story and I'll nail Cyrez all over the front page.
It may not be safe to talk on this phone.
Они следят за мной.
Я напишу об этом и разоблачу "Сайрес" на первой полосе.
Говорить по телефону опасно.
Скопировать
And good for the country in a roundabout way
We've made the front page of all the world's papers today
But who is this Santa Evita?
Это окончательный закат и окольный путь для страны.
Сегодня мы на обложках всех мировых газет.
Но кто же эта Святая Эвита?
Скопировать
IS IT GOING TO BE THAT BIG A DEAL?
IT'S NOT LIKE IT'S FRONT-PAGE STUFF.
IS IT?
Насколько это все вообще серьезно?
Это ведь не попадет на первые страницах газет?
Не попадет?
Скопировать
That's why I don't want to testify to that.
I'd be a front-page joke.
My practice would be over.
И именно поэтому я не хочу свидетельствовать.
Если я объявлю ее Лиззи Борден, я буду посмешищем на первых страницах.
Моей практике придет конец.
Скопировать
"Third Body Found in Alley." Not exactly front-page news.
That is the front page. Still, note the modus operandi.
- Mutilation with the religious icon?
Третье тело, найдено в переулке. Ну? Не новость для первой страницы.
Вообще-то это - первая страница, но, тем не менее, обрати внимание на образ действия.
- На трупе оставлен религиозный символ.
Скопировать
- Yeah.
We'll give you anything you want, but you've got to give us that front page.
You get them together, I'll get the photographer.
- Да.
Мы сделаем все, только поставьте нас на первую полосу. Вы сводите их вместе.
Нет проблем.
Скопировать
Everyone knows that that lot write rubbish.
- That ain't me on the front page.
- I don't care.
Она не могла так с тобой поступить. Она тебя любит.
- Но на первой странице с ней не я.
- Мне плевать.
Скопировать
- Yeah, shut up.
That ain't me on the front page.
Listen, she's a diamond.
Да, заткнись.
Но там, на фотографии, не я.
Мне на это плевать. Она сокровище. Мы все ее любим.
Скопировать
We'll fire tear gas through windows.
The front page will be a woman with a baby and FBI jackets in the foreground.
to say nothing of ammunition.
Мы просто можем кинуть шашки со слезоточивым газом в окна.
И завтра первые страницы журналов опубликуют фото кричащей женщины, выбегающий из горящего дома с ребенком и штормовками ФБР на переднем плане. Мы можем взять их измором.
У них запаса еды и воды на 5 лет, не говоря уже о боеприпасах.
Скопировать
I made the papers.
Last night's all over the front page of the Calendar!
Really?
Я попала в газеты.
Прошлая ночь на первой полосе "Календаря"!
Действительно?
Скопировать
No, the clipping.
Not exactly front-page news.
That is the front page. Still, note the modus operandi.
Нет, Корделия, вырезка.
Третье тело, найдено в переулке. Ну? Не новость для первой страницы.
Вообще-то это - первая страница, но, тем не менее, обрати внимание на образ действия.
Скопировать
Remember, your papers are due the first week next month, no extensions. Okay.
In 1995, a supermarket tabloid ran this story on its front page.
What do you think?
Ваши работы сдадите в начале следующего месяца, и никаких поблажек.
В 1995-м таблойды опубликовали эту историю на первой полосе.
О ДЖЕй ЛОМАЕТСЯ - Ваше мнение?
Скопировать
Dough! Readies!
Front page!
- These are just bad! - You know it's not true.
Бабки, свои денежки!
Хоть одну, на первую полосу!
Это просто технический брак.
Скопировать
This one.
Front page, tomorrow.
No, my place.
Эту.
На первую полосу. Завтра.
Нет, едем ко мне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов front page (франт пэйдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы front page для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франт пэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
