Перевод "христианин" на английский

Русский
English
0 / 30
христианинChristian
Произношение христианин

христианин – 30 результатов перевода

Кто вы такой?
Я христианин, дитя вечной радости, идущей от заслуг тяжких страстей Христовых.
Я радуюсь этому.
Who are you?
I'm a christian man, the child of everlasting joy, through the merits of the bitter passion of christ.
This is the joyful answer.
Скопировать
Кто дал этим неверующим атеистам... навязывать нам, как нужно отмечать день рождения Иисуса?
Вообще-то, я разделяю их точку зрения, то есть, если ты не христианин, все эти рождественские штучки
Тебе не вознестись, тебе не вознестись, тебе не вознестись, тебе не...
No. I just wanted to try something different. We will not be eating Thursday dinner on a Tuesday.
This meal is canceled! [ Growls ]
- So did you throw out the lasagna? - No. I just have to find a way to make it taste fresh on Thursday.
Скопировать
Не встречался с мистером Джинной?
Я и мусульманин и индус и христианин, и иудей.
И все вы тоже.
Not to meet with Mr. Jinnah?
I am a Muslim and a Hindu and a Christian and a Jew.
And so are all of you.
Скопировать
Теперь я вижу, что ты меня разыгрываешь.
Хорошо, вперёд, смейся над фанатичным христианином, но я говорю тебе, Весь мир будет очищен вскоре.
Послушайте, я не думаю, что вообще фанатик, мистер.
Now i know you're messing with me.
Okay, go ahead, laugh at the jesus freak, but i'm telling you, the whole world'll be wiped clean soon enough.
Look, i don't think you're a freak at all, mister.
Скопировать
Стэн, ты не забыл про подарок для Роджера?
Он не христианин.
Думаешь, ему есть дело, что 2000 лет назад... наш Бог и Спаситель родился в метрополитене.
- Christie!
Remember me?
Francine. Ohh, how I wish I could peel offyour skin, put it on and beyou.
Скопировать
Если бьl не я, он бьlл бьl жив.
Тьl христианин?
Только по рождению.
If I had not, he would still be alive.
Are you Christian?
Only by birth.
Скопировать
Всё глубже и глубже погружается в темы духовности, религии, веры.
И через полчаса разговора не остаётся никаких сомнений: Принс -- конченный христианин.
Отъявленный христианин.
He starts talking more and more about spirituality, religion, faith.
It becomes very apparent over the course of a half-hour Prince is way into Jesus.
Like, really into Jesus.
Скопировать
К концу первого наброска "Догмы" я полностью разобрался в своём отношении к религии.
Я верю в силу веры, верю в Бога, в Христа, -- я христианин.
Я верующий человек... но религия порождает столько несчастий.
The idea came from a crisis of faith.
By the end of the first draft, I knew exactly where I stood on religion.
I believe in faith, in God, in Christ. I'm a Christian.
Скопировать
И через полчаса разговора не остаётся никаких сомнений: Принс -- конченный христианин.
Отъявленный христианин.
По песням ясно, что его давно разрывает между плотскими страстями и духовным ростом.
It becomes very apparent over the course of a half-hour Prince is way into Jesus.
Like, really into Jesus.
He's always had one foot in the corporeal, one foot in the spiritual.
Скопировать
- Спасибо тебе, Господи!
- О-о, он еще и христианин
- Чи-из
- Praise the Lord!
- Oh, and he's a Christian.
(All) Cheers.
Скопировать
Это не то, что ты думаешь.
Уилл добрый христианин.
Я ему не доверяю.
It's not like that.
Will's a good Christian.
I don't trust him.
Скопировать
Броссар боролся с ними.
Коммунисты- это антихристы, полковник, а Броссар - благочестивый христианин.
Он ведет безупречную жизнь.
No wonder Brossard opposed them.
The Communists are antichrists, colonel.. and Brossard is a devout and practicing Christian.
He's led a blameless life ever since.
Скопировать
Скажи мне, кем он был?
-Да, он был хороший христианин
Все, кто его знал, знали это
You know him. Tell me, who was he?
-Was he a good person?
-He was a good Christian. Anyone who knew him knew that.
Скопировать
- А как можно вступить в ваше братство?
- Надо быть крещеным христианином и платить 2 доллара в месяц.
- Пошли, Самсон, здесь ничего не узнаешь.
How might a body go about joining up?
Got to be a baptised Christian, and pay the two-dollar membership fee.
Come on, Samson. There ain't nothing here.
Скопировать
- Он был добрым мальчиком.
Христианином.
- Мама.
- He was a nice boy.
A Christian.
- Mum.
Скопировать
Конечно, они религиозны.
Кто-то спрашивает их, что значит быть христианином, они дают ответ.
Это не обращение в веру.
Of course they're religious.
Someone asks them what it means to be Christian, they'll give an answer.
That is not proselytizing.
Скопировать
Ты понимаешь.
И ты христианин.
Ты оставила ее в живых.
-.Υou understand.
And you are a Christian.
Υou! Υou kept her aliνe!
Скопировать
Синие демоны, пожирающие христиан.
Вы ведь не христианин?
Это помогает?
- blue demons that eat Christians alive.
Υou're not a Christian, are you?
Does this really work?
Скопировать
Почему, сэр рыцарь?
На каждого еврея нехристианина ...я найду вам христианина, который не христианин.
С какой стати вы судите о моих гостях, ...когда вы сами ими и являетесь?
Why not, sir knight?
For every Jew you show me who's not a Christian I'll show you a Christian who's not a Christian.
Why should my guests be subject to your prejudices when they have not been subject to my own?
Скопировать
Ладно, приятных снов.
Что ж, лучше трезвый каннибал, чем пьяный христианин.
В Нью-Бедфорде была часовня китобоев. Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
Well, pleasant dreams.
Better a sober cannibal than a drunken Christian.
In this same New Bedford, there stands a Whaleman's Chapel... and few are the fishermen shortly bound for the Indian Ocean or Pacific... who fail to visit there.
Скопировать
Карло, конечно, я иду с вами.
Так значит, никто из вас не знает имени этого христианина?
Никто, падре.
I'm coming with you.
- Does anyone know his name ?
- No, father.
Скопировать
- Что скажешь?
- Думаю, он не христианин.
Ты ходишь в церковь по воскресеньям?
What say you, Bildad?
I suspect thee art not a Christian.
Doest thee attend church on Sundays?
Скопировать
Но, послушав нас, вы можете грех искупить, милорд.
Да, разумеется, ведь я христианин.
Так знайте, грех ваш -то, что славный трон, и ваших предков власть, права рожденья, всем сердцем просим, бремя власти взять по управленью нашим королевством;
Would it would please Your Grace... on our entreaties, to amend your fault.
Else wherefore breathe I in a Christian land?
Know then, it is your fault that you resign... the supreme seat, the throne majestical... the sceptered office of your ancestors... to the corruption of a blemished stock. The which to cure we heartily solicit your gracious self... to take on you the charge and kingly government of this your land.
Скопировать
Но тот, кто жалуется и ропщет, не совершенен.
Даже хороший христианин.
Идите сюда.
He who laments and murmurs is not perfect.
Not even a good Christian.
Come on.
Скопировать
Вот ведь как бывает.
Даже предатель может покаяться и снова стать добрым христианином.
Но, сознавшись в измене, джентльменом ему уже никогда не быть.
It's how it is.
Even a traitor can confess and become a good Christian again.
But after committing treason, a man can never again be a gentleman.
Скопировать
Если здесь готовится смертный приговор, то я протестую.
Во имя права, во имя человечности, как христианин, протестую.
Я предлагаю... выкуп.
Ifyou're staging a death verdict here' I protest!
In the name ofthe law' in the name of humanity' as a Christian' I protest!
I'm offering... a ransom.
Скопировать
Слово Бога тронуло меня слишком поздно, мальчик.
Джозеф Лонгфут - христианин.
Вы, кажется, боитесь, сэр.
The word of God touched me too late, boy. I'm the Churchwarden here.
Name of Joseph Longfoot
You appear to be afraid, sir.
Скопировать
- Староста здесь.
Христианин!
У тебя всегда была склонность к Библии.
I'm Churchwarden here.
A Christian man!
You always had the leaning towards the Good Book.
Скопировать
Я люблю тебя.
Будь добрым христианином, не осуждай их.
И не осуди меня. А ты?
I love you.
You'll meet people desperate and broken, you will be a good Christian.
you will not judge them and neither judge yourself.
Скопировать
Блин, Чема. Вода такая холодная.
Теперь ты христианин.
Благослови тебя Господь!
Fuck, Chema, it's super-duper freezing!
Now, José María, now you are a Christian.
May God guide you!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов христианин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы христианин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение