Перевод "припев" на английский
Произношение припев
припев – 30 результатов перевода
Эта девочка думает только про попки.
А потом снова припев.
Драный кот, драный кот
That girl is all about the ass!
And then it goes back to the chorus.
Smelly cat, smelly cat
Скопировать
Когда звезды и лунный свет исчезают
Мой припев остается
Как воспоминание о любви
When the stars and the moonlight have gone
My refrain lingers on
Like a memory of love
Скопировать
- Чувак, ты слова не выучил.
- Мы всегда только припев пели.
Командир альфы... повторите сообщение.
- Dude, you gotta learn the words.
- We usually only do the chorus.
Alpha leader, hit it. Br... Repeat your transmission.
Скопировать
Но сумеем ли мы ее продать?
-Можно вырезать второй куплет и повторить припев.
-Если вырежешь куплет, я вырежу тебя.
I've never heard a sound like this before.
But how the hell are we gonna market this? We could cut the second verse, pop back into the chorus.
Man, you cut that, I'll cut you in half.
Скопировать
"Проходя допинои ппача, они в неи источники открывают, и раннии дождь прино(ит еи (воё бпаго(повенье. "
"Попоянно обретая новых (ип припив, идут они, пока не предстанут пред Богом на (ионе. "
Иди ты почитаи, Ева.
As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools.
They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.
Read on your own.
Скопировать
И даже не член Партии! l
Всё время один и тот же припев!
Вино и юбки... животное!
...and not even not a party member.
Always the same.
Always the same grumbles, always behind a woman's skirt.
Скопировать
- Винченцо, быстрее.
- Подожди, пусть закончит припев.
Это должные услышать все.
Vincenzo, hurry.
Let him finish the refrain.
I want the whole town to hear.
Скопировать
И поэтому ты - старый засранец.
Мой вместе со мной, это припев.
И ракета полыхает у прокачанных саней
That's what makes you an old asshole.
Sing along with me, this is the chorus.
# Got a rocket burning'mighty quick Turnin'souped-up Santa's Sleigh
Скопировать
Идут.
(Саша поёт припев песни "Прощание славянки") "Если в поход страна позовёт" "за край наш родной"
"Мы все пойдём" "в смертельный бой! ..."
It really works.
If our country calls us all as one we will go to war
And we will fight to the last drop of blood for our homeland
Скопировать
Он говорит, что им больше не следует лгать.
И припев повторяется довольно часто.
Как вы думаете, что бы это могло быть?
He says you shouldn't tell lies.
In the middle, there are long instrumental passages and the chorus keeps coming in.
Any idea what it could be?
Скопировать
Нет, песня была ничего.
Кстати, второй припев все уже подпевали.
- Что ты сделала?
Actually, it was pretty catchy.
By the second chorus, everybody was singing along.
-What did you do?
Скопировать
Билл Бэйли.
Он бы сказал: "Сынок, тебе куплет, а я возьму на себя припев".
И запел бы.
Bill Bailey.
He'd say, "Sonny, you do the verse and I'll take the chorus."
And off he'd go.
Скопировать
Все твои песни - они все без припевов!
У тебя припев - это еще один куплет.
А как же, к примеру, "Ши лавз ю"?
All your songs, you got no choruses.
Your choruses are just another verse.
What happened to "She loves You"? "She Loves You"?
Скопировать
- Мне нравится.
- Ты еще припев не слышал!
Боже.
- That's okay.
- But you haven't even heard the chorus!
Oh, my God.
Скопировать
Молодец!
Ганзен Припев песни "Долгий путь до Тапперери" остался без перевода
Как-то не так давно была небольшая деревня по имени Кромер.
Right!
^ BugTitleZ ^
Once upon a time, not so long ago, there was a little village called Kromer.
Скопировать
Тебе нравится?
- Да, классный припев.
Вы спёрли его. Звучит как у Вольфганга Петри.
Do you like it? - Yeah.
The hook line is really cool.
Have you pinched it from Wolfgang Petry?
Скопировать
Это так захватывающе.
Сыграй ещё раз припев.
Эй, Фрейз.
This is so exciting.
Let's play the chorus again.
MARTIN:
Скопировать
Забудь об этом.
Но ты ещё не послушал общий припев!
Боже мой.
-That's okay.
-But you haven't even heard the chorus!
Oh, my God.
Скопировать
Это припев.
А, припев.
И ты нежно шепчешь мне на ухо... и ты говоришь слова от которых закрываются мои глаза.
That's the chorus.
The chorus.
And you speak softly in my ear... and you say things that make my eyes close.
Скопировать
Росс, больше слов там нет, прости.
Опять припев, все вместе!
Вонючий кот, вонючий кот
Ross, those are the only lines we have. Sorry.
Back to the chorus everybody!
Smelly cat, smelly cat
Скопировать
Фа-ля-ля, ля-ля-ля Ля-ля-ля
И поем припев старинный
Ля-ля-ля-ля-ля Ля-ля-ля-ля
- # Fa-la-la, la-la-la, la-la-la # - [ Sultan Barking ]
- [ Laughing ] - # Troll the ancient Yuletide carol #
# Fa-la-la-la-la La-la-la-la #
Скопировать
OK.
О, опять припев?
Они в полный рост, и они типа...ну такие. Нет?
OK.
Oh, the chorus again?
They're full length, and they're quite sort of...you know.
Скопировать
Я пою для себя, чтобы контролировать заикание, если я чувствую, что начинаю нервничать.
А иногда припев просто приходит на ум.
Так или иначе.
I sing to myself to control my stutter if I feel nervous.
And sometimes a refrain just kind of pops out.
Anyway.
Скопировать
Она же это уже пела.
Это припев.
А, припев.
She sang that before.
That's the chorus.
The chorus.
Скопировать
Поцелуйтесь меж собой. Утих прибой.
В легкой пляске полетев, Духи, пойте мой припев.
Внимайте!
Curtsied when you have and kiss'd, the wild waves whist,
foot it featly here and there, and, sweet sprites, the burden bear.
Hark, hark!
Скопировать
Хочу взбодриться, а с этой песней не получится.
Попробуй спеть этот припев и не взбодриться.
Этому не бывать.
I want to get revved up and this song isn't doing it.
I defy you to crush this chorus and not get psyched.
Won't happen.
Скопировать
Уолт?
Это пока только припев. Скажи, как тебе.
Знает он пам-парам-пам, Что поможет пам-парам-пам.
Walt?
It's just a chorus-- Tell us what you think.
He knows dum dum Will help dum dum dum duuuum!
Скопировать
Повторим ещё раз!
Припев... Прошу!
Я всё сильнее люблю...
it is he.
For me there is only one Paris man...
I beg you, I beg you. More intensity!
Скопировать
А для убийства вам нужна была доза куда больше.
Припася ядовитую траву парой дней раньше, вы довели её до наиболее токсичной летальной концентрации.
Затем обратились к Франсису, договорились о встрече по денежным проблемам.
But to kill, you'd need to administer a much bigger dose.
Having sourced the poisonous herb a few days earlier, you then reduced it down to its most toxic and lethal concentration.
You then contacted Francis, arranging to meet to talk about your money troubles.
Скопировать
- Вы отлично звучите!
- Может, запишем припев все вместе?
Присоединяйтесь.
You guys sound amazing!
Why don't y'all come sing a chorus?
Come join in.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов припев?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы припев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение