Перевод "opening night" на русский
Произношение opening night (оупонин найт) :
ˈəʊpənɪŋ nˈaɪt
оупонин найт транскрипция – 30 результатов перевода
I'm not sure how I got to be a judge exactly, except uh, I think it was Kongar-ol that arranged it.
The opening night they called up all the judges to the stage.
I was thinking all along about Feynman, and I got up on the stage and I shouted out, 'Feynman Lives! '
Я не совсем понимаю как меня угораздило попасть в жюри, но полагаю что это устроил Конгар-ол.
На вечер открытия, членов жюри вызвали на сцену.
Я всё время думал о Фейнмане, так что я вышел на сцену и крикнул "Фейнман жив!"
Скопировать
- You planned a party for Saturday?
- That's opening night of my play!
- Play? What play?
Ты наметил что-то на эту субботу?
Это же вечер премьеры моего спектакля. Спектакля?
Какого ещё спектакля?
Скопировать
Oh, yeah.
I saw that, opening night.
-Oh, what did you think?
О да.
Я была на премьере.
-О, и как тебе?
Скопировать
Ferdie, look around.
Opening night and the place is jammed.
We're doing an all-right business.
Фарди, посмотри вокруг.
День открытия, а все битком.
Мы делаем всё по правилам бизнеса.
Скопировать
Chuck and I told you to take a week off for a honeymoon.
We couldn't miss opening night.
What happened to Camille?
Чак и я сказали вам взять неделю отдыха для медового месяца.
Мы не могли пропустить день открытия.
Что случилось с Камиль?
Скопировать
I'm interested in the movie that made you cry and you have no idea why.
The movie you're embarrassed to tell your friends you saw on opening night.
-Wanna know mine?
Меня не интересует крутость. Меня интересует фильм, который заставил вас плакать, и вы понятия не имеете, почему.
Меня интересует фильм, о котором вам стыдно рассказать друзьям, что вы пошли на его премьеру.
-Хотите знать, каков мой?
Скопировать
There's enough dog poop now.
And we got you an opening-night present.
Congratulations, buddy!
Вот теперь их там в самый раз.
И мы принесли тебе подарок по поводу премьеры.
Поздравляю, приятель!
Скопировать
- Well, you picture it, James.
Opening night, doctors, lawyers, businessmen and their wives, all dressed to the nines.
They've paid good money, they're expecting theatre, what we call theatre.
- Ну, ты ставишь это, Джэймс
Премьера, доктора, адвокаты, бизнесмены и их жёны, все одеты в девятки.
Они хорошо заплатили, они ожидают театр, что мы называем театром.
Скопировать
Listen, listen.
Opening night, I want 25 seats set aside.
- Set aside?
Слушай, слушай.
На премьере, мне нужно 25 свободных мест.
- Свободных?
Скопировать
I don't follow the Premier League.
This is opening night for Milos.
Everything in life is a stage.
Я не слежуза премьер-лигой.
Сегодня премьера для Милоша.
Все на свете - сцена.
Скопировать
It's just an old run-of-the-mill Wednesday.
It's opening night of the last depressing week of L B Jefferies in a cast.
Well, I haven't noticed a big demand for tickets.
Сегодня обыкновенная среда, каких полно в календаре. Я не прав?
Эта ночь ознаменует последнюю неделю заточения Джефри в гипсе.
Почему-то аншлага не наблюдается.
Скопировать
Listen, friend!
Don't put me away until opening night, I beg you.
I won't put you away at all!
Слушай, друг!
Не сажай меня до премьеры, прошу тебя!
Я тебя вообще сажать не буду.
Скопировать
A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
Скопировать
What about our ballet?
How dare he get married five days before opening night! How are you?
We didn't do it.
Что будет с балетом?
Что это была за мысль устроить свадьбу за пять дней до премьеры.
Мы здесь ни при чем.
Скопировать
Come on.
It's opening night.
Black-tie, Pagliacci. The great clown.
Ну же.
Это премьера.
Бабочка, Пальяччи. "Великий клоун".
Скопировать
Are you kidding?
Opening night, Pavarotti in Pagliacci?
- We're gonna clean up.
Ты шутишь?
Премьера, Паваротти и Пальяччи?
- Мы сорвём большой куш.
Скопировать
Since then, I have felt my sister's soul with me.
fortunately, I got the Ieading role back and we had the opening night.
I'm sure my sister is watching me from somewhere.
С тех пор я чувствовала душу сестры рядом с собой.
К счастью, я получила назад главную роль и у нас была премьера.
Я уверена, что моя сестра наблюдает за мной.
Скопировать
Sí.
My Opening night.
Exactly two years since the last occasion.
Да.
В день открытия.
Ровно 2 года прошло с тех пор?
Скопировать
- Cyril, you have got to leave the show.
On the opening night of the threshold of my career?
What about the threshold of my life?
Сирил, тебе придется уйти из шоу. Бросить шоу?
В день премьерьi, на пороге моей карьерьi?
А как насчет порога моей жизни?
Скопировать
- No, it's all right.
- Opening night never starts on time.
- OK.
- Нет, всё в порядке.
- Премьера не начинается вовремя.
- Хорошо.
Скопировать
- Really?
- I'll be there front row opening night.
Our friendship is everything. Don't leave.
И я буду играть в театре.
- Правда?
- Я буду в первом ряду на премьере.
Скопировать
And that was, like, the big punk rock venue.
Opening Night, the very first punk club in Seattle.
This is probably worth...
И это было, как, большое панк рок авеню.
Opening Night, самый первый панк клуб в Сиэттле.
Это наверное самое худшее...
Скопировать
And what did he say? Yes.
Opening night, my husband Paul in the first row... and Otto was playing "Mack the Knife."
And suddenly he raced over... yanked me out of the orchestra pit... and screamed in my ear...
И что он сказал?
Премьера. Мой муж Пауль в 7-ом ряду. А Отто играет Мекки Мэссера.
И вдруг... Выскакивает, меня вытаскивает и орет, орет мне в ухо: "Пой, Мари, пой!"
Скопировать
You mustn't wear green in a theater.
Especially on opening night.
That's strange.
В театр нельзя одевать зеленое.
Особенно на премьеру.
Странно. Почему ?
Скопировать
That was something trying to get out of its premature grave.
Opening night prima donnas.
Look, iron man you're uptight.
Как будто кто-то пытается выбраться из могилы. Мне это не по душе. Совсем.
Волнуешься перед пемьерой?
Слушай, железный человечек ...
Скопировать
You better get yourself together.
It's opening night.
Can you still sing?
Возьмешь себя в руки.
Сегодня же большая премьера!
Петь сможешь?
Скопировать
2006.
Opening night at Palamuse
They say, art can be larger than life.
2006.
Показ восстановленной "Весны" в Папамусе
Говорят, искусство - больше жизни.
Скопировать
- Oh, no! I have pulled off the coup of the year.
I arranged forJohn Stymetz to come see us opening night.
That's good. At least we'll have one person there.
Есть только одна передача, которую я не могу пропустить.
Новости с Тедом Бакстером. Вы шутите.
Какое фантастическое совпадение.
Скопировать
Chris, don't plan anything tomorrow night.
It's opening night.
I planned dinner with Allen tomorrow night.
Крис, на завтрашний вечер ни чего не планируй.
Завтра открытие.
Я запланировала на завтра ужин с Аленом.
Скопировать
Look at it.
Opening night.
This place is a goddamn palace, for Christ's sake.
Ты только посмотри.
Сегодня открытие!
Это же настоящий дворец!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов opening night (оупонин найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opening night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупонин найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение