Перевод "просека" на английский

Русский
English
0 / 30
просекаcutting opening
Произношение просека

просека – 30 результатов перевода

Бежим!
Рики, беги к просеке, следи за ублюдком!
Марк!
Come on!
Get to the clearing. Guard the fucker.
Right.
Скопировать
Почему же ты был "в теме"?
Я просек другую фишку.
На аукционе имущества банкротов я делал покупки за бесценок.
Why weren't you out on the limb?
I was. But not on the same limb.
At the receivership sale, I got someone to bid on the shooting match, dirt cheap.
Скопировать
Жаль, мясо надо бы забрать.
Мы с Шариком будем сторожить, а ты иди на просеку, останови трактор, когда будет ехать с бревнами.
Он вот-вот пойдет.
Not really, and we'd have to leave the meat.
I'll stay here with Szarik and you go to the clearing and stop a tractor when it comes with the logs.
It shouldn't take long.
Скопировать
Если бы они вырастали до шестидесяти сантиметров, вам бы не посчастливилось.
Через десять месяцев вам пришлось бы прорубать просеку, чтобы попасть в деревню.
Верно подмечено.
But, I figure, reasonably, 15 cm per month.
After 10 months, to pick your squash, you'd have to walk the edge of the village.
Perfectly reasoned out.
Скопировать
Коль это суждено...
Белль, в просеке. Там.
Завтра ровно в четыре.
If it has to be done...
Belle, at the firebreak.
Tomorrow four o'clock sharp.
Скопировать
Завтра ровно в четыре.
В просеке.
Придешь с ним.
Tomorrow four o'clock sharp.
The edge of the forest.
You will come with him.
Скопировать
Мюррей чертов умник.
Сразу просек, что вы с Коуэном знакомы.
Вы клянетесь говорить правду и только правду..... Что-либо необычное происходило вечером 12-го ноября?
That murray's a smart son of a bitch.
Figures cowens knows you, knows your style.
Do you swear to tell the truth, the whole truth... anything unusual occur on the evening of november 12th?
Скопировать
Баффи, не отвлекайся, пожалуйста.
с Кати одинаковые кошмары... возможно, с вами обеими что-то случилось, когда вы встретили демона на просеке
Значит, нам нужно выяснить, имеет ли ритуал, который им снился, какое-то особое предназначение.
Buffy, focus. Please?
If Kathy and you are having the same nightmares, chances are something happened when you both met the demon.
So we need to figure out ifthis ritual they're dreaming about has some use or meaning.
Скопировать
Ее нужно уничтожить.
Боюсь, демон, которого Баффи встретила на просеке, каким-то образом овладел ею.
- Lite FM.
She has to be destroyed.
I fear the demon that Buffy met in the woods has somehow possessed her.
- Lite FM.
Скопировать
- Он ушел.
- Я видел, как он бежал к просеке.
- И не последовал за ним?
- It's gone.
- I saw it take off toward the woods.
- And you didn't follow it?
Скопировать
Но мне показалось, что ты должен знать.
Этот парень на просеке был в военном камуфляже?
И хорошо вооружен.
But I just thought you should know.
This fellow in the woods, he was in military garb?
And he was toting some serious weaponry.
Скопировать
Что?
Мы на просеке?
Да
What?
We are in the clearing?
Yes.
Скопировать
Это подстава! Они за это заплатят!
Поезд ведь идёт по рельсам, а не по просеке.
Где он?
They're double crossing, but they will have to pay.
A train rides on track, not just through the woods.
It can't just have gone up in smoke, or can it?
Скопировать
Да, дверь, верно.
Таинственную дверь прямо посредине... просеки.
Ты знаешь, это... нехорошо читать мысли людей, когда они рассказывают историю.
A door, right.
A mysterious door, right in the middle of a... The clearing.
You know, it's... it's not nice to read people's thoughts when they're telling a story.
Скопировать
Шизнутой!
Тьi еще не просек?
Что может бьiть лучше свежесваренного кофе?
Psychopath!
When are you gonna get it, Axel?
Nothing like freshly brewed coffee. - It's instant.
Скопировать
Ну ладно, давай покажу...
Ну как теперь просек, надеюсь.
Я бы многое дал, чтобы так драться.
Well, let's see...
You'll catch on pretty quick.
- I'd give a lot to be able to fight.
Скопировать
Ну же, Стю.
Ты еще не просек игру?
Ты же эгоист.
Come on, Stu.
Don't you get the game yet?
You're a selfish guy.
Скопировать
Они могу орать, запускать петарды, заниматься всякой хренью.
Эта просека, где они расслаблялись, разве она не на территории резервации?
Да, верно.
Oh, they can be loud, shooting off firecrackers, all that horse shit.
That, uh, area, the clearing where they hang out, isn't that on the Res?
That's right.
Скопировать
Моя бабушка рассказывала мне легенды о матери и её семи сыновьях.
Знаешь, там дальше в лесу есть просека.
Оттуда видно всё небо.
My grandma used to tell me the legends of their mother and her seven pups.
Well, you know, there's a clearing back in the woods a way.
You can see the whole sky from there.
Скопировать
С деталями разберёмся потом.
Сколько ещё до просеки?
Мы уже пришли.
We'll sort out the details later.
How much further until we reach the clearing?
Well, we're already here.
Скопировать
Значит, папаша ублажал соседку?
- И никто этого не просек?
- Как оказалось, никто.
So the dad was serving the neighbour?
No-one picked up on that?
Apparently not.
Скопировать
А понял мужик.
Не просек.
Извиняюсь.
I got it. It's my fault.
Yeah.
I apologize.
Скопировать
Он знает, что мы делаем, знает, в чем подвох.
Он все просек.
Не хочу...
He knows what we're doing, he knows what this is.
He knows what this is.
I don't wanna...
Скопировать
- Адвокат.
-Да, я просек.
А ты, Алекс?
- Lawyer.
- Yeah, I got that.
What about you, Alex?
Скопировать
Всегда найдутся люди, готовые передумать за пару юаней.
Кажется я просек тему, Варрик-медведь.
Икки!
There's always someone willing to look the other way for a few yuans.
I think I catch your drift, varrick-bear.
Ikki!
Скопировать
Я всегда верил в силу песни.
самым эмоциональным моментом является середина поцесса написания песни, когда я надеюсь, что вот сейчас просеку
У меня была идея.
I've always just been a big believer in the power of the song.
To me, the highest I ever feel is in the middle of writing a song that I think I've hooked into something, you know?
I had an idea.
Скопировать
"Телевижн"!
Я всегда думал, что панк – это тот, кто все просек и на это забил.
Они сказали, что познакомились в школе искусств.
Television!
Is it spring or fall? I always thought a punk was someone who took it up the ass.
They said they met at art school.
Скопировать
Так ты узнал об Элейн и Барбаре?
А ты просек фишку с камерой
Я читал про это в SkyMall.
So you found out about Elaine and Barbara, huh?
And you found out about the teddy cam.
I saw it in a SkyMall magazine.
Скопировать
Да, верно.
Я просек, что это ты.
Я ведь могу все рассказать той блондинке, копу, или ты вернешь мне мои деньги, и я забуду ее номер.
I can put two and two together.
So maybe
I'll go talk to that hot blonde cop, or maybe you get me my money, and I forget her number. Just get it for me.
Скопировать
Вы оба неправы.
Видимо,я единственный,кто просек тему на счет заднего двора за этим столом.
Видите ли,я пришел на вечеринку заранее.
You're both wrong.
Apparently I'm the only backdoor authority at this table.
You see, I had gotten to the party just in the nick of time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Просека?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Просека для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение