Перевод "opening" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение opening (оупонин) :
ˈəʊpənɪŋ

оупонин транскрипция – 30 результатов перевода

Listen, friend!
Don't put me away until opening night, I beg you.
I won't put you away at all!
Слушай, друг!
Не сажай меня до премьеры, прошу тебя!
Я тебя вообще сажать не буду.
Скопировать
A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
Скопировать
Me?
For opening the screw cap?
No. For the prize you're going to Delhi for.
Меня?
За то, что крышечку открутил?
Нет, по поводу премии, за которой вы едете в Дели...
Скопировать
Yes, I suppose I was.
I thought I'd get a bit more written before opening time.
I expected it to cool down by evening, but it's getting hotter.
Да, думаю, я хотела это сделать.
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать.
А я думала, что к вечеру станет чуть попрохладней, а становится наоборот всё жарче.
Скопировать
Bloom's acts.
clearly, to care less, respectfully, the bed conception and birth, consummation of marriage and the opening
What did its members, when gradually stretched to meet?
Действия Блума?
Осторожно, словно вступая в логово змей или похоти, осторожно, чтоб не потревожить, благоговея, проник он в ложе зачатия и родов, свершения и разрушения брака; ложе сна и смертный одр.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
Скопировать
Machine?
Doctor, it's opening!
Come on, quickly - Behind the rocks!
Машина?
Доктор, оно открывается!
Быстрее, быстрее - за скалы!
Скопировать
- I'm sure you will.
I'm sorry, ladies, but the opening has been filled.
When do I begin?
- Я уверен.
Мне жаль, сеньориты, но вакансия была закрыта.
Когда я могу начать?
Скопировать
Has got just one wheel.
Gigi, by opening up her multicolored umbrella in the scene has brought misfortune raining down on our
Just so, Rosine,
Имеет всего одно колесо.
Жижи... Раскрыв свой разноцветный зонтик на сцене... Она принесла несчастье, которое лилось дождём на наши головы.
Именно так, Розина...
Скопировать
Goodbye, Josh.
See you on opening night.
Forgive me, Nicky!
- Прощай, Джош.
Увидимся на премьере. - Пока.
Прости меня, Ники, прошу!
Скопировать
Captain, a large number of Klingon vessels have just arrived.
- They're opening fire. - Positive identification?
Yes, sir.
Кирк слушает. Капитан, прибыло значительное число кораблей клингонов.
- Они открывают огонь.
- Вы уверены, что это они?
Скопировать
I'm plotting an intercept course.
Spock, someone's opening the shuttlecraft bay doors.
- Shut them, Mr. Sulu. - It's too late, sir.
Я ложусь на встречный курс.
Мистер Спок, кто-то открывает двери ангара для шаттлов.
- Закройте их, мистер Сулу.
Скопировать
An opportunity for a guy like me to get in on the ground floor.
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go
We've got a few back debts, we kind of over-extended ourselves.
Возможность для такого парня, как я, поймать свой шанс.
Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью, мы бы поехали.
У нас есть кое-какие долги, мы позволяли себе кое-что лишнее.
Скопировать
Long live captain Poof!
Opening bid: 100 ounces of gold.
It's not enough.
Да здравствует капитан Пуф!
Назначена цена: 100 унций золота.
Этого не достаточно.
Скопировать
A plea of not guilty will be entered.
The prosecution will begin its opening address.
Slow and easy, Junior.
Прошу занести в протокол, что подсудимый не признает себя виновным.
Слово предоставляется обвинению.
Спокойно, дружище.
Скопировать
Yes, yes, I did.
According to this morning's opening at la Bourse it's gone up 12 points.
I thought it would.
Да, да, купил.
После сегодняшних утренних торгов на бирже Они поднялись на 12 пунктов.
Я так и думал.
Скопировать
Please, look.
He kept without opening the things that you gave him, as if they were treasures.
Look at this.
Пожалуйста, посмотрите.
Он хранил все подарки, которые получил от вас, не раскрытыми, как будто это сокровища.
Посмотри на это.
Скопировать
Forget all that
Tomorrow is the opening the day after we're out of here
You're always saying:
Ладно, забудь.
Завтра премьера, а сразу после нее мы уедем.
Ты без конца твердишь, что мы уедем.
Скопировать
Tucos and Menide, you'll take care of the others that are asleep.
The armour has an opening, over the shoulder.
Very simple. Cut their necks.
- Тукос и Менид, займутся теми кто спит.
- Это не трудно. броня имеет отверстие, возле плеча.
- Очень просто, перерезать им глотку.
Скопировать
What about our ballet?
How dare he get married five days before opening night! How are you?
We didn't do it.
Что будет с балетом?
Что это была за мысль устроить свадьбу за пять дней до премьеры.
Мы здесь ни при чем.
Скопировать
- From zero to off the scale. - Yes.
Like a door opening.
Who have you come for this time?
- Скачок от 0 и за шкалу.
Как открытие двери.
За кем вы пришли в этот раз?
Скопировать
Sportscasting. I'll be honest with you, Mary. That's what I really wanted to talk to Lou Grant about.
I heard there was a job for a sportscaster that was opening.
Yeah, I think there is.
Когда кто-то делает потрясающую работу, я думаю, ему следует сказать об этом.
Ты делаешь... Что это было?
Что со светом?
Скопировать
I can't call the police until the murderer gets off the elevator.
- [Elevator Opening] - There he is. He's off the elevator.
And he's brought his gang.
Для меня эта девушка - как родная дочь.
Это значит, что она твоя кузина.
Ты понял, что я имею в виду?
Скопировать
Right... the key!
Ok,I'm opening it!
I told you to go away!
Точно... ключ!
Открываю!
Я же сказал, отвали!
Скопировать
l`m opening the door.
l`m opening the doors!
- What are you doing?
Я открываю дверь.
Я открываю все двери!
- Что ты делаешь?
Скопировать
- No?
- She's got a narrow pelvic opening.
Hm? It just means her children won't exactly fall out.
- Нету?
- У нее плохое раскрытие таза.
Это всего лишь означает, что ее дети не будут вылетать как пробки из бутылки.
Скопировать
- What? Well, you'll find this hard to credit, but...
That week, when she was banging her head against your narrow pelvic opening, I prayed.
- Did you, really?
Вряд ли ты мне поверишь, но...
На той неделе, пока дочка протискивалась сквозь твой узкий таз, я молился.
- В самом деле?
Скопировать
I wanted to.
I've said the opening words to myself... and sometimes I've hardly known whether I didn't actually say
I wish you had.
Я хотела.
Иногда я даже говорила это мысленно, про себя, а потом... мне уже казалось, что я говорю это вслух тебе.
Как хорошо, если бы ты сказала это.
Скопировать
No, no, wait a minute!
It was no sooner out, she started all that gulping, lip-smacking, arm-stretching and opening and closing
I thought to myself that's it.
Нет, нет, секундочку!
Едва все закончилось, Джо вновь начала глотать воздух, кусать губы, дергать руками и открывать и закрывать свои невидящие глазки.
И я подумал про себя: и это все.
Скопировать
Let's go see Little Claude.
I'm here since the opening and didn't have a single winner.
Where's the point of having a jockey pal?
Идем посмотреть на Малыша Клода.
Я здесь с момента открытия и никто еще не стал победителем.
Как смысл иметь в друзьях жокея?
Скопировать
Hats off to the kid!
You, opening a safe with a key?
Aren't they pretty?
Но снимаю шляпу, малыш.
- В первый раз вижу, как ты сейф открываешь ключом.
Красота, а?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов opening (оупонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы opening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение