Перевод "Iteration" на русский

English
Русский
0 / 30
Iterationитеративный
Произношение Iteration (итерэйшен) :
ˌɪtəɹˈeɪʃən

итерэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

My husband.
What needs this iteration, woman?
I say thy husband.
Как, мой муж?
Зачем ты повторяешь?
Да, твой муж.
Скопировать
An hour ago, a dozen Humanichs went off-site.
Got on planes with the virus, the first iteration.
The one that kills humans.
Час назад ушла дюжина гумаников.
Сели на самолеты с вирусами первой версии.
Который убивает людей.
Скопировать
The Hn21C strain.
That's the first iteration.
I'm sorry, ma'am?
Штамм Hn21C.
Это первая версия.
Простите, мэм?
Скопировать
He designed you along with John Woods.
They made the first iteration of me.
The breadth of my capabilities has been improved upon a billionfold since then.
Он создал тебя вместе с Джоном Вудсом.
Они создали мою первую версию.
С тех пор размах моих возможностей был увеличен в биллион раз.
Скопировать
An awareness model?
Or is it, like, uh, designed for longevity, or a single iteration with a defined endgame scenario?
Oh, what the...
В форме привлечения внимания общественности?
Долгоиграющий вариант или разовая акция с четким пониманием результата?
-Что это? Проклятье!
Скопировать
I don't understand it.
This is the fifth iteration.
Why does he keep turning out like this?
Я не понимаю.
Это уже 5-й цикл.
- Почему он так выглядит?
Скопировать
Hey, Barry. Hey, pal.
- Just send the last iteration.
- Seriously?
Привет, Барри.
- Вышли последний вариант.
- Правда?
Скопировать
Don't worry about it you'll do better in the next iteration.
Next iteration?
Mont Bromo.
Но не переживайте, исправитесь в следующий раз.
В следующий раз?
Вулкан, громы?
Скопировать
What I found interesting is there's shots from the robot's P.O.V where the robot has a heads-up display where he's analyzing the environment around him.
And I was thinking about it, and I can't think of an earlier iteration of this scene which we've all
The Terminator looking at somebody and analyzing their face.
А вот тут интересно: это кадры "вида из глаз" робота. Мы видим дисплей на котором выводятся данные об анализируемом окружении.
И я думаю, что это - самая первая из многочисленных подобных сцен, которые мы все видели тысячу раз.
Вот терминатор смотрит на кого-то и анализирует его лицо.
Скопировать
So it's no surprise I knew the exit code, since I keyed it into the system myself.
Don't worry about it you'll do better in the next iteration.
Next iteration?
Неудивительно, что именно я знал код выхода, так как я сам установил его.
Но не переживайте, исправитесь в следующий раз.
В следующий раз?
Скопировать
Mont Bromo.
New iteration:
New location.
Вулкан, громы?
Новая версия.
Новое место.
Скопировать
How did you know?
The Count must have added it as a new ingredient in this latest iteration of Vertigo.
But wouldn't the amount he'd need to manufacture enough for circulation be huge?
How did you know?
The Count must have added it as a new ingredient in this latest iteration of Vertigo.
But wouldn't the amount he'd need to manufacture enough for circulation be huge?
Скопировать
Addiction will not be tolerated and those who cannot regulate will be cut from the program.
Once misfits, cripples... you are the next iteration of human evolution.
Hi everybody.
Зависимость мы терпеть не будем, и те, кто не может себя контролировать , исключаются из программы.
Ранее калеки и неудачники... вы следующая ступень человеческой эволюции.
Привет всем!
Скопировать
Is your radio broke?
- No, my car's iteration is.
- We're not cheating.
Твое радио сломано?
- Нет, он просто повторяет.
- Не обманывай.
Скопировать
Jealousy is an ugly green-eyed monster-- not unlike the Hulk-- who, by the way, also has a girlfriend.
In this iteration, Jennifer Connelly, whom you may recall as the girlfriend of Russell Crowe in A Beautiful
I'm not jealous.
Зависть - уродливый зеленоглазый монстр... почти такой же, как Халк... у которого, кстати, тоже есть подружка.
В этой итерации, Дженнифер Коннелли, которая, если помнишь, была подружкой Рассела Кроу. в "Играх разума". неплохая комедия, если такие когда-либо были.
Я не завидую.
Скопировать
I can't get into it.
I've tried every iteration.
Emil, look, I want you to calm down.
Я не могу пробиться.
Уже все способы перепробовал.
Слушай, Эмиль, я хочу, чтобы ты успокоился.
Скопировать
- Drinking! Not studying!
- Iteration 7-2-9-4-5-3-1 .
- OK, what's that?
- Я пила, а не училась!
- Повтор 7-2-9-4-5-3-1 .
- Что это?
Скопировать
Do you speak French, because that would be nice.
- Iteration 1-7-2...
- That voice is weird.
Ты говоришь по-французски? Это бы нам помогло.
- Повтор 1-7-2...
- Странный голос.
Скопировать
- What?
"Iteration." It's repeating the same message.
- It's a counter.
- Что?
Это петля. "Повтор". Сообщение повторяется.
- Он отсчитывает.
Скопировать
- It's a counter.
- Iteration...
- The next number will end 5-3-3.
- Он отсчитывает.
- Повтор...
- Ряд закончится на 5-3-3.
Скопировать
We're here.
Iteration 1-7-5-0-4-5.
I recorded this 16 years ago.
Мы уже пришли.
Повторение 1-7-5-0-4-5.
Я записала это 16 лет назад.
Скопировать
What do you mean, like with like a "a" or "er"?
- I think every iteration of... - Yeah.
It just doesn't even matter.
В смысле с "а" или с "ер"?
- Я думаю, оба варианта...
- Да.
Скопировать
We've run the hypotheticals.
And in every iteration, it is better for you to remain ambiguous about your sexual orientation than to
Are you telling me it's better if people think I suck cock?
Мы просчитали все возможные ситуации.
И в каждой итерации, для вас лучше двусмысленность вашей сексуальной ориентации, чем признание, что вы взяли большее, чем положено, количество денег в другом штате.
Ты хочешь сказать, что лучше, если люди будут считать, что я защеканец?
Скопировать
'It was going to be a power to the people in a very direct sense.'
That was an early iteration of the internet, and of Google and all of that.
This was a vast network, that was self-correcting.
Это даст людям власть, в самом прямом смысле.
Это была "репетиция" интернета, Google, и всего остального.
Это была большая сеть, и она могла сама себя корректировать.
Скопировать
It's Olivia's mind we're entering.
Presumably, it will be some maze-like iteration of her psyche.
Memories are subconscious.
Мы входим в сознание Оливии.
Вероятно, будет что-то похожее на лабиринт в ее сознании.
Воспоминания подсознательны.
Скопировать
Okay. Now...
Concentration, repetition, iteration.
Okay?
Хорошо, теперь...
Концентрация, повтороние, итерация.
Запомнил?
Скопировать
After all the resources I've poured into this project, this is what you bring me?
Every iteration of this substance has triggered convulsions, heart failure, catatonia.
All of them had to be terminated.
После всех средств, что я влил в этот проект, Вы приносите мне это?
Каждая версия данной субстанции вызывала судороги, сердечную недостаточность, кататонию.
Ни одному подопытному не стало лучше.
Скопировать
- And?
- And that means each iteration is an attempt to prove its own proof.
It's recursive. It's nonsensical.
- И?
- И это значит, что каждая итерация - это попытка доказать ее верность.
Это рекурсивно, это бессмысленно.
Скопировать
Contrary to what you may've heard, Colonel Foster did not find a cure to the plague.
This is the 2033 mutation of the virus... a second iteration of the original plague.
Foster's basing his research on the first mutation, not the current one.
Вопреки тому, что вы могли слышать, полковник Фостер не нашел лекарства от болезни.
Это вирус образца 2033 года, вторая ступень в цикле развития вируса.
Исследования Фостера основаны на первой мутации, а не на текущей.
Скопировать
Then let's succeed.
So back to the fourth iteration. Let's run it through some new fields.
It only has to work once, Murph.
Так давайте их не подводить.
Итак, вернёмся к четвёртой итерации.
Это должно сработать всего раз, Мерф.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Iteration (итерэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Iteration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить итерэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение