Перевод "учиться" на английский

Русский
English
0 / 30
учитьсяstudy learn be an apprentice
Произношение учиться

учиться – 30 результатов перевода

Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Скопировать
Я хочу сказать тебе кое-что.
Я только учусь... так, что пойми меня.
Стэнли...
There's something I want to say to you.
I'm still learning... so just, please bear with me.
Stanley...
Скопировать
Но на самом деле это даже здорово.
Теперь у меня есть оправдание, чтобы не учиться.
Вот чёрт! ...
But that's actually good.
Now I've got an excuse not to study.
God...
Скопировать
Я должен сделать большое блюдо.
Поэтому я и учу тебя этому.
Хочешь узнать больше об этом, так?
I have to make a big dish.
That's why I'm teaching you this.
Want to know more about her, right?
Скопировать
мне всё равно меня волнует, я права или Алекс?
учись ценить или я найду другую невесту.
мне нравится. я люблю все теперь скажи ответ.
I don't care. I mean, is Alex right or am I?
Learn to care, or I'll get another bride.
I love it. I love all cakes. Now break the tie.
Скопировать
Это будет история про то как вы были замученным черным студентом-медиком и хотели стать хирургом, но никто не давал Вам шанса, а Уолтер Тапли дал Вам этот шанс?
Он учил Вас и без него вы бы не сидели сегодня в этом кресле?
Да.
Is this gonna be a story about how you were a struggling black med student who wanted to be a surgeon, and no one would give you a chance, and walter tapley gave you that chance?
He mentored you, and without him, you wouldn't be in this hospital today?
Yes.
Скопировать
Сюда идите.
Слушайте и учитесь.
Я знала.
Get in here.
Listen and learn.
I knew it.
Скопировать
Я один из этих парней?
И это я слышу от девушки, которая учится в колледже и работает стриптизёршей?
Вообще-то ты меня здорово удивил.
I'm a type?
This coming from the girl who's stripping her way through college?
Actually, you're a surprise.
Скопировать
Окей.
Но надо учиться не циклиться на негативе.
Ты совсем что ли?
Okay.
But you need to learn to shut stuff out.
Are you crazy?
Скопировать
Я останусь, иди.
Потому что это значит, вы выполняете свою работу... учите ее спасать жизни.
Ординаторы, они как... щенки, активные и полные энузиазма, вам нужно суметь обучить их, не сломив их дух.
I'll do it. You can go.
yang flew solo,and you should be celebrating because that means you're doing your job... teaching her how to save a life.
Residents are like. puppies,eager d enthusiastic, and you need to learn how to teach without crushing their spirit.
Скопировать
Могу.
талантливый, одаренный, исключительный хирург, в точности как ваша мать, но отличие в том, что вам нужно учиться
Быть исключительной.
I can.
It means that you are a gifted,talented,extraordinary surgeon,exactly like your mother, but the difference is,you get to learn from her mistakes.
Be extraordinary.
Скопировать
Я думаю, что это можно расценивать, как согласие.
Милк, вы не можете разрешить людям занимающихся содомией, учить наших детей, и...
Простите, и причина тому нелегальность этого.
Oh, I think that's a yes.
You know, Mr. Milk, we don't allow people who practice bestiality
To teach our children, and... Excuse me, and the reason we don't is because it is illegal.
Скопировать
Я тогда не знал о средствах для укладки, знаете, это так повлияло на мою жизнь.
Век живи, век учись, да?
То есть, десять лет назад... Питсбург... Кто там в моде шарил?
That's before I knew about styling products, you know. It makes a big difference in life.
But you live and learn, though, right?
I mean, ten years ago, Pittsburgh, who knew anything about fashion?
Скопировать
Брэндон!
Не переживай, мы не учились в одном классе и все такое.
Понятно.
Brandon.
Don't worry, we weren't in the same class or anything.
- Okay.
Скопировать
Тебе повезло.
А ты учился тут в Монро?
Ну, я учился тут, и на этом пожалуй точка.
Lucky you.
- Are you a Monroe-ver?
Well, I went here' let's just leave it at that, I guess.
Скопировать
Это называется иметь шанс
Где ты училась стрелять?
Не у тебя одного был дядя.
That's luck.
Where'd you learn how to shoot?
You're not the only one with an uncle.
Скопировать
- Ты никогда не охотился.
Ты часы проводил в поисках естественного пути и учился убивать животных.
И что?
But you never hunted.
Well, I've spent hours watching the Nature Channel... while shelling fava beans.
So what?
Скопировать
Что?
Сейчас ты не учишься, ты ленивый студент-прогульщик.
Тяжело врять, правда?
What?
You're not at uni now, you lazy student ligger.
It's hardly a lie-in, is it?
Скопировать
У тебя могут быть дети, которые хотят учить библию.
Поверь - мои дети не захотят учить библию.
Ты не знаешь чего твои дети могут захотеть
What if you get kids who are passionate about religion?
I mean, you may have kids who want to study the Bible.
Trust me, my kids are not gonna wanna study the Bible.
Скопировать
(слово "верно" - омоним к слову "правая")
Я никогда не учился водить!
Я вырос в городе.
- Middle, left, right?
I never learned how to drive!
I grew up in the city.
Скопировать
Ну, не знаю.
Учусь делать свою работу.
Выбора то нет.
I mean, you don't.
You learn on the job.
You have to.
Скопировать
А все остальные...
Все остальные, Учитесь.
Я так рад, что Ты снимаешься в моем фильме.
And everyone else...
Everyone else, learn from it.
I am so pleased that you're doing my film.
Скопировать
Да, О Тэ Хун.
Мы с ним учились вместе.
Того кретина?
Yes, Oh Tae-hoon.
Our high school valedictorian.
The nerd?
Скопировать
Это так классно.
Смотри и учись.
Мы нашли!
That's so sweet.
Now, watch and learn.
Found them.
Скопировать
На Джонг Джу, выходи!
Что он делает, вместо того, чтобы учиться?
Эй, ты!
Na Jeong-ju, come on out!
What the hell is he doing during study period?
Hey, you!
Скопировать
Бейсбольные карточки?
она любит власть и полномочия, кого-нибудь кто может учить её но я никогда не думал что она согласится
но она не захотела как долго?
Baseball cards?
Well,she likes an authority figure,someone with something to teach her. But I never thought she would actually commit. She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn't have it. All what time?
Скопировать
но это не выход, не так ли?
некоторым вещам мы должны учится снова и снова
Перевод By Dudik
But that's not the way it is, is it?
Some things we just have to learn over and over and over again.
Grey's Anatomy Season 3 Episode 18
Скопировать
Нет, никакого хоккея.
Учи шведский, иначе ты с самого начала отстанешь от класса.
Бабушка тебе поможет.
No ice hockey for you now.
Learn Swedish or you'll start off being behind.
Grandma will help you.
Скопировать
Учитель, что с вами стряслось?
А ты учишься. Немножко.
- Целься прямо в сердце.
Teacher, what happened to you?
- You are learning.
- Give it to him in the heart.
Скопировать
Лучше б твоя мать тебе их не давала для того, чтобы их украли.
- Учись хорошенько!
- Спасибо.
Your mother has not given it to you so that they can steal it from you.
- Study hard, ok?
- Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов учиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы учиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение