Перевод "переадресация" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение переадресация

переадресация – 30 результатов перевода

Обычно все, что нам приходилось делать – залезть в почтовый ящик и отследить сообщения, но...
- ... они используют автоматическую переадресацию.
- Что это означает?
Normally, we'd hack into the e-mail and trace the relays.
- But they're using remailers.
- Which means?
Скопировать
Она мне сказала, что уезжает на десять дней... с друзьями...
Чтобы сделать переадресацию звонка на мой телефон, я нажимаю - звездочка 21, звездочка, а что потом?
Номер и клавиша решетка.
with friends. Ten days?
What do I do to transfer my calls?
Just call the operator. Why?
Скопировать
- Спокойной ночи, папа.
Какая хорошая штука - переадресация.
- Ты правда думаешь, что это сработает?
Good night.
Call forwarding, got to love it.
You really think this will work? One day.
Скопировать
Садовая лопата.
Вы можете включить переадресацию, если собираетесь путешествовать.
-Там, куда я собираюсь, нет телефонов.
A garden spade.
You need to forward your phone service there if you're going to travel.
- There aren't any phones there.
Скопировать
Это - краешки записи. Тут, тут и тут.
С помощью функции переадресации укрытие захватывает бОльшую область, чем мы думали.
У нас только видео с основных направлений.
The last part of the tape, It's here Here and here
Using the forwarding function, it appears that the hiding place is actually farther away than we thought.
In front, we only have footage of the main areas/
Скопировать
В это время был мощный сигнал.
Не похоже на переадресацию.
Я знал, что он не захочет ждать.
Strong signal this time.
Doesn't look like there's any re-routing.
I knew he wouldn't wanna wait.
Скопировать
Ну, вообще-то это не совсем дело.
предложила вдове Лофтона взглянуть на его страховой полис, но единственное, что я смогла найти - это форма переадресации
Она уже спрашивает про страховку?
Well, it's not really an angle.
I offered to look at Lofton's insurance policy for his widow, but it turns out the only thing I can find is a change of address form.
She's already asking for the insurance?
Скопировать
Всё хранится здесь, а единственный ключ - у меня.
Господин Кэннинг, вас ждёт посетитель, и я включила переадресацию звонков.
Спасибо, Стефани.
Everything is right here, and I've got the only key.
Mr. Canning, your lunch date's here. And I forwarded the phones.
Thank you, Stephanie.
Скопировать
Его нет в кабинете, Мы продолжаем звонить ему.
Но стоит переадресация на голосовую почту.
Где он может быть?
He's not in his office. We keep calling him,
But it's going straight to voicemail.
Where could he be?
Скопировать
Почему ты говоришь в свой башмак?
- Старый трюк с переадресацией звонка с ботинка на сотовый, так что никто не знает, где я.
- Замри и без глупостей.
Why are you talking into your shoe?
The old "call forwarding from the shoe phone to the cell phone so you don't know where I am, then I appear on the roof behind you and surprise everyone" trick.
- Don't move. - What are you doing?
Скопировать
— Ты спускаешься?
— Да, переадресацию только поставлю.
— Удачи пожелаешь?
- You're coming down ?
- Yeah I'm just forwarding the phones.
- Will you wish me luck ?
Скопировать
Да.
Но, похоже, у них переадресация включена.
Она разговаривает с источником.
Yeah.
But it looks like they've got call forwarding enabled.
She's talking to the source.
Скопировать
Что?
Если уж включил переадресацию, надо было всё продумать.
Привет.
What?
If you're gonna forward your calls, don't tail me so close.
Hey.
Скопировать
Ёто передова€ вещь. Ёто очень круто.
ќн маскирует свое местонахождение путем переадресации его сообщений по всему миру, не отследить.
ќднако пакет данных этой штуки довольно уникален.
This is cutting-edge stuff, it's very cool.
It masks where he really is by bouncing his communications across the world, untraceable.
But this thing's data packet is pretty unique.
Скопировать
Зачем?
Она будет поддерживать открытую переадресацию на жёсткий диск в Лос-Анджелесе.
И если мы пройдём через эти двери и исчезнем, то останется запись.
What for?
She's gonna keep an open relay to a hard drive back in Los Angeles.
If we go through those doors and disappear, then we have a record.
Скопировать
Тогда я открыл эту страницу.
Оказывается, они используют переадресацию, чтобы люди не могли случайно зайти на сайт.
Подождите.
Then I hit this.
Turns out they run a redirect page so people can't just stumble on it.
Wait for it.
Скопировать
И у них твой номер?
Нет, я поставила переадресацию.
Всё анонимно, ясно?
And they've got your number?
No, I set up a relay.
It's anonymous, okay?
Скопировать
Мне лишь известно, что там были следы убийства.
Вы позвонили абоненту, который недоступен в данный момент, переадресация не выполнена.
Вы позвонили абоненту, который недоступен в...
All I know is there were signs of foul play.
The number you have reached is not in service at this time, and there is no new number.
The number you have reached is not in service at this...
Скопировать
Что за способом он отслеживается?
Переадресация через множественные номера.
Задействованы два континента.
What the hell sort of trace is that?
Wild routing through a series of numbers.
Two continents so far.
Скопировать
В прошлый четверг?
Это, должно быть, была переадресация с рабочего номера Джастина
Для чего она?
Last Thursday?
That must have been Justin's office number forwarding to me.
Why would it do that?
Скопировать
Один из наших связных в замке видел письмо, предписывающее Гейдриху вернуться в Берлин.
Да и в семье велись разговоры о переадресации почты в Париж.
А это значит что, уехав в Берлин, он может и не вернуться обратно.
One of our contacts inside the castle has seen correspondence ordering Heydrich back to Berlin.
And there have been conversations in the household about a new posting to Paris.
It means that once he goes to Berlin, he may not be back.
Скопировать
Я не знаю.
Он оставил номер переадресации?
В любом случае, как с ним связаться?
I have no idea.
Did he leave a forwarding number?
Anyway to contact him?
Скопировать
Я наконец-то получил данные с sim-карты Дэнни.
Оказалось, что раскладушка Дэнни была настроена на переадресацию всех звонков на другой номер.
Наверняка это номер его смартфона.
I finally got some information from danny's cell carrier.
Turns out danny's flip phone was set to forward All calls to another number.
That number has to be his smartphone,
Скопировать
Что такое?
Переадресация на голосовую почту.
Я только что говорил с тюремным надзирателем из Колорадо.
What's up?
Went straight to voice mail.
I just got off the phone with the prison warden in Colorado.
Скопировать
Мы всё пытаемся определить их местонахождение.
Мы с Кэтрин пытались до них дозвониться, но идёт переадресация на автоответчик.
Это была ловушка.
We're still trying to locate them.
Catherine and I have been trying their cells, but it goes straight to voice mail.
We were set up.
Скопировать
Он не отвечает.
Переадресация на голосовую почту.
- Позвони в отель.
He's not answering.
It goes straight to voice mail.
Huh. Try the hotel.
Скопировать
Она дала свое извещение, наверное, 2 месяца назад.
Никакой переадресации?
Нет, она сказала, что у нее новая работа: меньше часов, больше денег.
She gave her notice maybe two months back.
Any forwarding address?
No, she said she got a new job, less hours, more money.
Скопировать
Мимо.
Переадресация на голосовую почту.
Трэйси, Холден выдавал себя за Брэда Ларсона на HeartMate.
Shoot.
Straight to voice mail.
Tracy, Holden's pretending to be Brad Larson on HeartMate.
Скопировать
Вот и всё.
Переадресация на голосовую почту.
Мы тоже пытались до него дозвониться.
That's all it is.
It went straight to voicemail.
We tried calling Booth, too.
Скопировать
Позвоню Лив.
У Эрин Доулинг все так же переадресация на голосовую почту.
Извините.
_
Erin Dowling's phone is still going straight to her voicemail.
Excuse me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переадресация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переадресация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение