Перевод "Jorge Jorge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Jorge Jorge (хохэй хохэй) :
hˈɔːheɪ hˈɔːheɪ

хохэй хохэй транскрипция – 32 результата перевода

Let's make the chicken.
Sergio goes to Gonzalo, Gonzalo for Jorge, Jorge to...
Goal!
Покажем ему наседок?
Серхио передаёт Гонсало, тот - Хорхе, а Хорхе...
Гол!
Скопировать
Jorge.
Jorge, Jorge, Jorge...
Jorge.
Хорхе.
Хорхе,Хорхе,Хорхе...
Хорхе.
Скопировать
- Yes.
The President of Argentina, General Jorge Rafael Videla stated that the government will beat the rebels
Hey, what are you doing?
- Да.
Президент Аргентины, генерал Хорхе Рафаэль Видела отметил, что правительство справиться с мятежниками любой ценой...
Эй, что ты делаешь?
Скопировать
Sort of got me by the balls, you know?
Jorge Ramirez.
I'll take you in under the fbi's supervision and protection until we can take you back, where you will be prosecuted for your crimes.
Меня за яйца держат, понимаешь?
Хорхе Рамирез.
Я возьму тебя под надзор и защиту ФБР пока мы не доставим тебя обратно где ты пойдешь под суд за свои преступления.
Скопировать
His name is Jorge Villalobos.
Come up here, Jorge.
Let's lift the veil of mystery.
Его зовут Хорхе Виллалобос.
Иди сюда, Хорхе.
Давай поднимем завесу тайны.
Скопировать
He is mine.
Search your feelings, Jorge.
You know it to be true.
Это мое лицо.
Загляни в свои чувства, Хорхе.
Ты знаешь, что это правда.
Скопировать
Well, you got drunk and told my dad I'm pregnant.
You revealed you have a 15-year-old son named Jorge.
And apparently, you have the hots for my mom.
Ты напился и сказал папе, что я беременна.
Признался, что у тебя есть 15-летний сын по имени Хорхе.
И оказывается, ты неравнодушен к моей маме.
Скопировать
I love you, too.
And if Jorge really is your son, then we will make it work.
OK.
Я тебя тоже люблю.
И если Хорхе и вправду твой сын, мы справимся.
Хорошо.
Скопировать
- This is better.
That's Isabel's son, Jorge.
15 years old.
- Это лучше.
Это сын Изабеллы, Хорхе.
Ему 15 лет.
Скопировать
- Genius.
Jorge, no more tinkering until you finish your science homework.
I was gonna finish it, but Mr Gerson is out with rickets.
- Гений.
Хорхе, никаких ремонтов, пока не сделаешь домашнюю работу по физике.
Я собирался ее доделать, но у мистера Герсона рахит.
Скопировать
- Hello.
- Hello, Jorge.
- It's Jack Byrnes.
- Алло.
- Привет, Хорхе.
- Это Джек Бэрнс.
Скопировать
Give it to me. Give it to me.
Jorge González.
I'm a Judicial Policeman.
Дай сюда.
Хорхе Гонсалес.
Я полицейский.
Скопировать
- Present!
- Jorge Cobian!
- Present!
- Присутствует!
- Хорхе Кобьян!
- Присутствует!
Скопировать
Are we leaving?
Don Jorge is expecting you at 4 h at the notary.
Alright.
Поехали?
Дон Джордж ждет вас в 4 у нотариуса.
Хорошо
Скопировать
Weren't you supposed to come back tomorrow?
I see Don Jorge, i must be dreaming.
Beat it!
Разве вы не собирались вернуться завтра?
Я вижу дона Джорджа, наверное мне снится.
Прочь!
Скопировать
Jacques Gamblin, Max Fournel, Arlette Emmery, Elie Chouraqui,
Marie Sara, Jorge,
Amina, Eugène Berthier, Chico, Joëlle Miquel,
Жак Гамблен, Макс Фурнель, Арлет Эмери,
Эли Шураки, Мари-Сара, Хорхе,
Амина, Эжен Бертье, Чико, Жоэль Микель,
Скопировать
I left and... walking.
bridge since dawn, waiting for the judge and police authorities, who, along with confessed criminal Jorge
Murderer!
Я ушел... и бродяжничал...
Еще на рассвете огромная толпа собралась здесь, у моста Науэльторо, в ожидании судебных и полицейских следователей, которые, вместе с сознавшимся убийцей Хорхе Валенсуэлой Торресом, более известным под именем Шакала из Науэльторо, попытаются реконструировать это ужасное преступление, потрясшее общественность и приведшее к шести невинным жертвам...
Душегуб!
Скопировать
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children,
In Page 141, ...
На 105-ой странице дела указано, что в тюрьме в Чильяне, куда, согласно постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник...
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
На 141-ой странице он признает себя виновным.
Скопировать
And in agreement with articles 12, numbers 1, 26, 27... of the Penal Code, and articles 514, 527 and 528... of the Penal Procedure Code, the sentence of February 23 is hereby approved...
Whereby in Page 45, with the declaration of the prisoner, Jorge Valenzuela... aka Jose Valenzuela, Jose
For responsibility in the crimes of homicide of Rosa Rivas,
Согласно статей 12, параграф 1, 26, 27 и 39, параграф 1,... Уголовного Кодекса и статей 514, 527 и 528...
Уголовно-процессуального Кодекса, приговором от 23 февраля сего года обвиняемый Хорхе дель Кармен Венесуэлы Торреса, также известный, как Хосе дель Кармен Венесуэла Торрес, Хосе Сандоваль Эспиноза или
за убийство Розы Алены Ривес, Куньи,
Скопировать
is that... they help me in the request to the President.
Jorge Valenzuela has just one chance of being spared.
This decision has naturally been postponed... as the President of Brazil, His Excellency Mr. Joao Goulart, is visiting our country.
Поддержать меня в моем прошении Президенту о помиловании.
Для Хорхе дель Кармен Валенсуэлы Торреса осталась лишь одна надежда на спасение, в том случае, если Президент Республики решит заменить смертный приговор пожизненным заключением.
Решение пока откладывается в связи с визитом в нашу страну Президента Бразилии, Его Превосходительства синьора Жуана Гуларта.
Скопировать
Now I'm a Catholic. That's why I have hope that the President will commute the sentence.
And what if he doesn't, Jorge?
You'd have no right to consider it an injustice.
Теперь я католик, потому у меня есть надежда, что Президент помилует меня.
А если нет, Хорхе?
У тебя не будет права называть это несправедливостью.
Скопировать
I don't think your good wishes will come to fruition.
It's proven without doubt, then, that Jose is Jorge.
His name has never been Jose.
что ваша затея возымеет какие либо последствия.
Доказано ли окончательно, что Хосе это и есть Хорхе?
Бесспорно. Его никогда не звали Хосе.
Скопировать
He even has a brother named Jose.
He's Jorge!
But the presidential order named Jose, your honor.
Более того, у него есть брат по имени Хосе.
Его зовут Хорхе.
Но в приговоре значится Хосе, ваша честь...
Скопировать
- No, it named Jorge. - No, it was Jose.
No, it was Jorge.
Because that's the main name.
- Нет, нет, нет.
Хорхе. - Нет, Хосе... Нет, нет.
Поскольку это его основное имя...
Скопировать
Father, maybe now that it's raining...
No, Jorge.
I left for the Monte Blanco property... where a cowgirl named Blanca... became fond of me.
Отче... Может потому сейчас и пошел дождь...
Нет, Хорхе, нет.
Я сбежал в Мотне Бланка. Там молочница по имени Бланка проявила ко мне участие и приняла, как сына...
Скопировать
JACKAL OF NAHUELTORO
In Chillan, on September 23, 1960, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, under court order and urged to
Jose's Childhood.
ШАКАЛ ИЗ НАУЭЛЬТОРО
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
ДЕТСТВО ХОСЕ
Скопировать
What... what I promise him if he commutes the sentence...
There's somebody you're not seeing, Jorge.
- The day you see him...
Я... Я ему пообещаю, если он помилует меня...
Есть кое-кто, Хорхе, кто для тебя незрим.
В тот день, когда ты увидишь Его...
Скопировать
But the presidential order named Jose, your honor.
- No, it named Jorge. - No, it was Jose.
No, it was Jorge.
Но в приговоре значится Хосе, ваша честь...
- Нет, нет, нет.
Хорхе. - Нет, Хосе... Нет, нет.
Скопировать
Freely inspired by the story "Theme of the Traitor and the Hero"
by Jorge Luis Borges
Please...
По мотивам рассказа "Тема предателя и героя"
Хорхе Луиса Борхеса
— Пожалуйста...
Скопировать
He is a little sick.
Good night, Don Jorge.
We were about to leave.
Он немного болен.
Спокойной ночи, дон Джордж.
Мы уже уходим.
Скопировать
- Miss!
- Jorge?
Jorge, Don Jaime's son.
- Сеньорита!
- Джордж?
Джордж, сын Дона Джеми.
Скопировать
- Jorge?
Jorge, Don Jaime's son.
The notary wrote to me.
- Джордж?
Джордж, сын Дона Джеми.
Нотариус писал мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jorge Jorge (хохэй хохэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jorge Jorge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хохэй хохэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение