Перевод "in no time" на русский
Произношение in no time (ин ноу тайм) :
ɪn nˈəʊ tˈaɪm
ин ноу тайм транскрипция – 30 результатов перевода
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Rod gave you orders.
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Род отдал тебе приказ
Скопировать
Longer.
I will not lock, I'll be back in no time.
And we start from the very beginning.
Подлиннее.
Замыкать не буду, я мигом.
Начнём с самого начала.
Скопировать
Well, then you just couldn't do no better than marrying' me.
Why, we'd have ourselves a fine family in no time at all.
I believe that.
Что ж, тогда выйти за меня замуж для вас самый лучший вариант.
А что, из нас вышла бы отличная семья.
Возможно.
Скопировать
There's no difference between Spanish and English nobles.
With my cannons, I can crush it in no time.
We're here to pillage, no to kill.
Нет никакой разницы между английскими и испанскими аристократами.
С моими пушками я могу уничтожить его в мнговение ока.
Мы тут занимаемся грабежом, а не убийствами.
Скопировать
We keep our cape.
We could destroy it in no time.
I know, but our mission starts in New Bristol.
Остаемся на прежнем курсе.
Мы могли бы уничтожить их в мгновение ока.
Я знаю, но наша миссия начинается в Нью-Бристоле.
Скопировать
It's about this new thing they're all talking about.
It gets you out of prison in no time. And makes sure you never get back in again.
Where did you hear about this?
Как насчет новой методы, о которой все только и твердят?
Как насчёт того вроде как лечения, пройдя которое, можно чуть ли не завтра выйти из тюрьмы, причём с гарантией, что больше туда не попадёшь в жизни?
Где ты об этом услышал?
Скопировать
- Fine.
- I'll be there in no time.
- All right.
- Отлично!
- Я буду там с минуты на минуту.
- Хорошо.
Скопировать
* Someday someone will walk into a room
* And in no time at all you'll be in bloom
* And that's the timeless wonder * Of the time
Производство Франкович
Уолтер Маттау
Ингрид Бергман
Скопировать
I'm here...
Turn over and close your eyes, we'll be warm in no time.
Honus what're you doing?
Здесь сплю я.
Отвернись и закрой глаза. Скоро согреемся.
Что ты делаешь?
Скопировать
I'm positive. Babylon-8583.
I can have it tracked down in no time.
You don't have to trace that number.
- Да, Вавилон 8583
Я могу мгновенно вычислить адрес
Не надо ничего выслеживать
Скопировать
Yes, an older man with plenty of money.
And I promise you, sir, we'll have them snapping to in no time.
Lieutenant, I already have them snapping to.
Да, пожилой человек с кучей денег.
И я обещаю вам, сэр, мы подготовим ваших людей в кратчайшие сроки.
Лейтенант, я их уже подготовил.
Скопировать
John, bring the car around front, will you?
We'll have this unfortunate situation cleared up in no time.
Oh, dear.
Джон, подгони машину к главному входу.
Мы разрешим эту неприятную ситуацию немедленно.
О, дорогая.
Скопировать
He may be there, but he's not here.
With this kind of resistance, he'll burn up the drug in no time.
Then you'd better do something about it.
Может там, но не здесь.
Обладая таким иммунитетом, он разделается с препаратом в мгновение ока. - У нас мало времени.
Тогда вам лучше что-то предпринять.
Скопировать
Yes, we don't know how long she was there or what Martin said to her, or anything.
It's a good job she wasn't pushed in front of that coroner, or they'd have had it out of her in no time
I think it's up to her to tell us a little more.
Да... мы ж не знаем сколько времени Олуэн была у Мартина, что она там делала, что говорил ей Мартин... Ничего не знаем.
Это её счастье, что она не попала в лапы к судебному следователю, там бы из неё вытянули всё в течение одной минуты.
Теперь настала пора, пусть и Олуэн расскажет нам немного о себе.
Скопировать
Beautiful...
With your beauty, His Highness will fall for you in no time.
I never thought you would come here.
Чудесно...
С вашей красотой Его высочество влюбится в вас в мгновение ока.
Я никогда не думал, что ты придёшь сюда.
Скопировать
- l will, thank you.
If he bristles up, you tell me, we'll take him in hand in no time.
Leave him alone.
- Я устроюсь, спасибо.
Будет фордыбачить, скажите мне, мы его быстро приструним.
Оставьте человека в покое.
Скопировать
* Someday someone will walk into a room
* And in no time at all will be in bloom
JACKAL OF NAHUELTORO
Джорджия
- Ева Брюс
ШАКАЛ ИЗ НАУЭЛЬТОРО
Скопировать
Of course I can!
I'll get us down in no time at all!
Aye, but in one piece?
Конечно могу!
Я посажу нас в мгновение ока!
Да, но целыми?
Скопировать
You rascal, why don't you tell him the truth?
If I told him only half the truth, he would come in no time, and now that I met you, ...
- Did it hurt much?
Ты, проказник, почему не скажешь ему правду?
Скажи я ему даже полуправду, он тут же примчался бы сюда, а этого сейчас, когда я узнал тебя получше, мне бы очень... не хотелось... видеть.
- Сильно больно было?
Скопировать
Now don't be ridiculous, I'll give you help.
Those Quarks will be after us in no time!
Aye.
Не будь смешён, я помогу тебе.
Эти кварки найдут нас в кратчайшие сроки!
Да.
Скопировать
- $67.54.
Now, we'II have you to St Jo in no time.
- When's the next train to St Joseph?
- 67,54 долларов.
Ты мигом доберешься до Сент-Джозефа.
Когда поезд до Сент-Джо?
Скопировать
- Oh, yeah?
You and me in a Batmobile, we could clean up the whole city in no time.
I wonder if we can get candy out of this machine though.
- Серьезно?
Мы с тобой в одной упряжке могли бы расчистить этот город за пару месяцев.
Серьезно?
Скопировать
Before you know it, we'II be good again.
I'II bet in no time, we could have a whole new car and everything.
You're taking me to Aunt BiIIie's now, ain't you?
И скоро снова будем при деньгах.
Вот увидишь, мы даже сможем купить машину.
Ты же не отдашь меня тете Билли?
Скопировать
I placed my men at all possible locations where he may show up.
We'll arrest him in no time.
That's good.
Я разместил своих людей во всех местах, где он мог бы показаться.
Его арест лишь вопрос времени.
Замечательно.
Скопировать
You've been seeing a psychiatrist for 15 years.
You'd be off the couch in no time.
- Come on, you don't need that.
Ты ходишь к психоаналитику 15 лет.
Если ты это покуришь, моментально упадешь с кушетки.
Хватит, тебе это не нужно.
Скопировать
We can help.
- We could have that done in no time.
Right, guys?
Мы можем помочь!
Мы умеем красить!
Да, ребята?
Скопировать
Great!
We'll have the roof sorted in no time.
Did you hear that, Father?
Отлично!
Скоро починим крышу.
Слышали, отец?
Скопировать
Keep practicing.
You'll have those birds fooled in no time.
-Admiral?
Продолжайте практиковаться.
Вы очень быстро обманете этих птиц.
- Адмирал?
Скопировать
I got waved across the border, and then they dropped me off out there.
Then I went to see that cyclops, and he was finished in no time.
And everything was on time, except for you.
- Я зашёл к тому смешному циклопу, он тоже "тырс-пырс" и готово!
И все были пунктуальны!
Кроме тебя! Только тебя не было!
Скопировать
It's easy. We get the fuck outta Dodge, all right? We just steer clear of the city for a while.
We'll be up again in no time. This'll all blow over.
We'll have a ball. Not a fucking chance I'm gonna live like that.
ха жуцоуле ап тгм покг йаи ха леимоуле лайяиа циа кицо йаияо.
ха намацуяисоуле отам невастеи то пяацла.
ле типота де ха фгсы етси ецы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in no time (ин ноу тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in no time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин ноу тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
