Перевод "tend" на русский
Произношение tend (тэнд) :
tˈɛnd
тэнд транскрипция – 30 результатов перевода
Totally instinctive, doctor.
We tend to ignore it, as you ignore your own appendix.
Mr. Spock.
Это инстинктивное, доктор.
Мы его игнорируем, как вы игнорируете аппендикс.
М-р Спок.
Скопировать
Is it normal for a person to return affection for hatred? - No.
- Do we not tend to, at first, resent, and then actively dislike the person who hates us?
Wait a minute, I don't quite follow you.
Нормально ли отвечать любовью на ненависть?
- Нет. - Разве мы не склонны относиться с неприязнью к тому, кто нас ненавидит?
Минутку. Я вас не совсем понимаю.
Скопировать
Unfortunately, disrupting a space station is not an offence.
Now, if you'll excuse me, I have a ship to tend to.
My chicken sandwich and coffee.
К сожаление, вносить непорядок на станцию - не правонарушение.
А теперь, с вашего позволения, мне пора на мой корабль.
Мой куриный сэндвич и кофе.
Скопировать
Your Honour, I was content to sit silent during this trial.
I was content to tend my roses.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Ваша честь, я был бы вполне счастлив хранить молчание на протяжении всего процесса.
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Скопировать
No.
Well, I run the office and tend the cabins and grounds and do little errands for my mother.
The ones she allows I might be capable of doing.
Нет.
Ну, я руковожу мотелем... Слежу за номерами и территорией... И немного забочусь о матери...
Насколько, конечно я могу.
Скопировать
My impression is that your race is not yet ready to understand us, captain.
I tend to agree.
- Kirk here.
Мне кажется, ваша раса еще не готова нас понять, капитан.
Я соглашусь.
- Кирк слушает.
Скопировать
Commander, they stay within range.
- I will tend to the Centurion.
- No need.
Коммандер, они в пределах досягаемости!
- Я отправлюсь к Центуриону.
- Не нужно.
Скопировать
And who does Mama teach
To mend and tend and fix?
Preparing her to marry
Кого маме учить
Готовить, штопать, шить
Приданое готовить
Скопировать
I'm sorry, Ash.
I tend to forget that you know a hell of a lot more about these things than I do.
Well, that's that, then.
- Извините, Аш!
Я совершенно забыл, что вы знаете чертовски намного больше об этих вещах, чем я.
Ну, тогда вот что.
Скопировать
Request for continuation study.
When we are very young, then we don't tend to believe in these equations, and we aim at great achievements
When one is a little mature, then one doesn't think so much about success as about the game that science is, since we know that neither astronomy, not physics, just like the other sciences, does not give absolute knowledge,
Запрос для продолжения учебы.
Когда мы очень молоды, мы склонны верить в эти сравнения и нацеливаемся на большие достижения.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание,
Скопировать
It's my fault.
I know you tend to assume responsibility, Johnny Trotz.
We really had to leave. It was an emergency.
Я несу за все ответственность.
Я знаю, что ты любишь брать на себя ответственность, Джонни Тротц.
- Нам, правда, надо было сбежать.
Скопировать
An Italian guide!
The thing about culture is that you tend to meet educated people.
But, if I understand correctly even culture doesn't make a woman happy.
- Он экскурсовод-итальянец.
То, что вы называете культурой, располагает к общению с образованными людьми.
- Ну да. Но если я правильно понимаю, даже культура женщин счастливее не делает.
Скопировать
It feels like I'm going to fall!
I tend to side!
Ciccio!
Такое чтвство, что я сейчас тпадт!
меня клонит в сторонт!
чиччо!
Скопировать
As soon as the commissioner's back, we'll go to Astrakhan.
It's time to tend to our son's grave.
And we haven't been to church over a year now.
"асиделись мы. "то это?
¬от уполномоченный с центра вернетс€ и мы первым же баркасом в јстрахань пойдем. ћогилку сыночка поправить пора.
" в церкви, почитай, второй год как не были.
Скопировать
Be careful of the local rosé.
Pierrot tend to see mirages too.
He was speaking vineyards, sheeps, he was thinking to take out a loan at the Farm Bank.
Опасайся розового вина местного производства.
Пьеро тоже увлекался миражами.
Он грезил виноградниками и овцами, и даже планировал взять заем в банке "Сельхозкредит".
Скопировать
Can I look at it?
Sit down, I'll tend to it.
Here is food for you.
Покажите.
Сядьте, я вас подлечу.
Держите, ешьте.
Скопировать
You're not staying, McCoy, no matter what he tries to...
Being your slave what should I do but tend upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend, Nor service to do, till you...
Вы не останетесь, д-р Маккой. Независимо от того, что он...
Как твой раб, что мне еще остается, кроме как зависеть от твоих ежеминутных желаний?
У меня не так много времени, чтобы тратить его не на службу тебе, пока ты...
Скопировать
The Kid's real fond of Kathy.
But he does tend to get...
over-affectionate.
Малыш и правда любит Кэти.
Но у него есть склонность даже...
слишком любить.
Скопировать
Bye...
- I'll tend to it.
- Good!
Пока...
- Я позабочусь об этом.
- Хорошо!
Скопировать
When they cry out the rain falls and when they spread their tails the moon shows herself in the heavens.
Two by two they walk between the cypress-trees and the black myrtles, and each has a slave to tend it
Sometimes they fly across the trees and anon they couch in the grass, and round the pools of the water.
Когда они кричат, начинается дождь и луна показывается на небе, когда они раскрывают хвосты.
Они ходят по двое меж кипарисов и черных мирт и к каждому из них приставлен раб, чтобы присматривать за ними.
Иногда они перелетают с дерева на дерево, а иногда отдыхают в траве возле озера.
Скопировать
I'm sorry.
I tend to raise my voice when I'm helping people.
- Only my head is splitting.
Извини.
Я всегда повышаю голос, помогая другим.
- Только у меня голова раскалывается.
Скопировать
I know you're playing in Preacher's garden.
You know, Preacher tend that little cherry tree for a long time now.
When fruit ripe, if Preacher don't pick it, I feel I will pick it.
Я знаю, ты залез в сад Проповедника.
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго.
Когда плоды созреют, и Проповедник не станет их собирать, я думаю, что я соберу их.
Скопировать
The raven croaks the fatal entrance of Duncan under my battlements.
Come, you spirits that tend on mortal thoughts. Unsex me here.
Fill me from the crown to the toe top-full of direst cruelty.
О роковоммприбытии Дункана Охрипший ворон громко воэвестил
В менявселитесь бесы,духи тьмы_BAR_
Пусть женщина умрет во мне, пусть буду я лютою жестокостью полна
Скопировать
Biology report ready, sir.
Well, I have work to tend to myself, captain.
Go ahead, lieutenant.
Отчет биологов готов, сэр.
У меня тоже есть дела, капитан.
Говорите, лейтенант.
Скопировать
Said it also feeds on fear.
Which would tend to support the proposition that the murderer was not human.
Deriving sustenance from emotion is not unknown in the galaxy, and fear is among the strongest and most violent of the emotions.
Сказано, что оно еще питается страхом.
Что только поддерживает предположение, что убийца - не человек.
Получение средств к существованию из эмоций известно в галактике, а страх - одна из самых сильных и насильственных эмоций.
Скопировать
- 2 months sleep will get you in shape.
- 300 acres to tend and he's playing soccer.
Harvest season, and he takes a swim.
- После такого отдыха он в форме.
- 120 гектаров, а он играет в футбол!
Скоро убирать урожай, а он купается.
Скопировать
We can count on you.
There's another matter in Kyoto we must tend to first.
Yes, Honma of Echigo.
Однако мы встретились в Киото не только ради налёта на Исибэ.
У нас есть дело и поважнее.
Да, ронин Хонма из Этиго.
Скопировать
I don't know, It's not good to be too holy, you know.
It's bad, it's bad overdo something people tend to overdo things
- Like what?
Плохо быть слишком святым.
Плохо доходить до крайностей. Люди имеют к этому склонность.
- Как это?
Скопировать
Ok. Good.
Things tend to rot.
Rotten elements in life.
Ок, славно.
Всё имеет свойство разлагаться.
Разложившиеся элементы жизни.
Скопировать
Our beliefs and our studies indicate that life on our planet Earth evolved independently.
That would tend, however, to explain certain elements of Vulcan pre-history.
In either case, I do not know.
Наши верования и наука утверждают, что жизнь на Земле возникла самостоятельно.
Это объяснило бы кое-какие элементы в истории Вулкана.
Точно ничего не известно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tend (тэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
