Перевод "coded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coded (коудед) :
kˈəʊdɪd

коудед транскрипция – 30 результатов перевода

Transmit it in the clear!
But this was a coded signal.
You heard me.
Передайте открытым текстом!
Но это закодированный сигнал,
Вы слышали меня,
Скопировать
- Indeed, she is.
Captain, we've reached the designated position for scanning the coded directive tape.
Good.
- Как ни странно, да.
Капитан, мы достигли заданного района, чтобы начать сканирование зашифрованных инструкций.
Хорошо.
Скопировать
I cannot say what he will do. But I have no doubt that he'll take measures.
Thus, is Wolf's travel, coded by us as big misinformation for Stalin, for the Fuhrer's good or not?
I mean our legend, our negotiations are bluff for Stalin.
Я не берусь судить о том, как именно он поступит, но что это подтолкнет его к действиям - не сомневаюсь ни на минуту.
Следовательно, поездка Вольфа, закодированная нами как большая дезинформация Сталина, - это на благо фюрера или нет?
То есть наша легенда: "переговоры" - это блеф для Сталина.
Скопировать
The message from this simple fisherman, was sent by letter to an agency in Paris.
The letter contained a coded message, which was sent to the Central Intelligence Agency, headquartered
It was a microfilm, which had been attached to the letter in the form of a dot.
Сообщение от этого простого рыбака было отправлено письмом в Париж.
Письмо содержало закодированное сообщение которое было направлено в ЦРУ штаб-квартиру в городе огней.
Это был микрофильм, прикреплённый к письму в виде точки.
Скопировать
My God, why have you forsaken me?
The coded message was sent to the director of the Central Intelligence Agency, Counter-espionage service
The message was decoded and it revealed the routes of arms shipments being sent to Latin America.
Боже мой. Зачем ты меня покинул?
Закодированное сообщение было направлено на имя директора ЦРУ, в контрразведку.
Сообщение было расшифровано, и показало маршруты поставок оружия, отправляемых в Латинскую Америку.
Скопировать
- It means what it says.
- It isn't a coded message?
- I've no idea.
Это значит то, что вы сказали.
И это не закодированное послание для Номера Шесть?
Понятия не имею.
Скопировать
- Why not a fake?
Listen, Jason, that information is coded and radioed out in a 2-seconds transmission.
And there are 86,400 seconds in a day.
- Почему их не фальсифицировать?
Слушай, Джейсон, эта информация кодированная, а передача была продолжительностю только 2 секунд.
А у дня 86,400 секунд.
Скопировать
Better lay off Armenian women.
You can see the coded medical history on read-out four.
I believe that this is going to be a very difficult croning job.
Лучше раздевать Армянских женщин.
Вы можете видеть историю болезни на индикаторе 4.
Думаю, это будет очень сложная операция кронирования.
Скопировать
Welcome to Delos.
Please go to your color-coded tram which will take you to the world of your choice.
Give your name to the attendant.
Добро пожаловать на Делос.
Пожалуйста, займите места на поезде соответствующего цвета который доставит вас в тот мир, который вы выбрали.
Сообщите свое имя нашей сотруднице.
Скопировать
- Thank you.
Please go to your color-coded tram which will take you to the world of your choice.
We are sure you will enjoy your stay in Western World.
- Спасибо.
Пожалуйста, займите места на поезде соответствующего цвета который доставит вас в тот мир, который вы выбрали.
Мы уверены, что вам понравится пребывание в Мире Дикого Запада.
Скопировать
Why haven't they struck any mines?
Well, the type of mine currently used by the Klingons remains dormant until it is armed by a coded subspace
So, the mine that damaged the Drovana must have malfunctioned or been set off prematurely.
Почему они не подорвались на мине?
Мины, используемые сейчас клингонами, бездействуют, пока не будут активированы закодированным сигналом.
Получается, что мина, на которой подорвалась "Дрована", была неисправна, или взорвалась раньше времени.
Скопировать
This is getting ridiculous.
All right, let's send a coded message...
Tachyon surge.
Это становится смешным.
Хорошо, давайте пошлем кодированное сообщение...
Тахионная волна.
Скопировать
-But a minister and a nun?
-I coIor-coded the pleadings.
I know the clerk in second session, so I put in a good word.
- Но епископ и монашка? -Я разложила все по цветам:
примечания, заявления, директивы.
Я знаю секретаря на втором заседании, я замолвила словечко.
Скопировать
Look, after we gained custody of the alien healing device...
Sheridan and I decided it was too dangerous... to let others know about it, so I coded all my log entries
He must have hacked his way through a dozen security overrides.
Послушайте.
После того как к нам попало это лечебное устройство Шеридан и я решили, что оно слишком опасно чтобы позволить другим знать о нем, поэтому я зашифровал все свои записи.
Он, должно быть, взломал дюжину систем безопасности.
Скопировать
- Yeah, what is it?
- We've got a coded message for you.
- It just came in.
- Да, в чем дело?
- У нас кодированное сообщение для вас.
- Мы только что получили его.
Скопировать
We are continuing on schedule and hope to come home soon.
We will check in again at prearranged time on second coded frequency.
I repeat, board meeting is on.
Мы движемся по графику и надеемся скоро быть дома.
Мы выйдем на связь снова в назначенное время на второй кодированной частоте.
Я повторяю, встреча с руководством произошла.
Скопировать
We have something that might be useful to you.
We intercepted a coded message from one of Eddington's raiders.
Maybe you can decode it.
У нас есть кое-что, что может быть вам полезно.
Мы перехватили зашифрованное сообщение с одного из рейдеров Эддингтона.
Может быть, вы сможете его расшифровать.
Скопировать
It may take some time.
If someone's sending coded Cardassian messages from the Gamma Quadrant I want to know what they're saying
We do have an expert in Cardassian codes living on the station.
Это может занять время.
Если кто-то выслал кардассианскую шифровку из Гамма квадранта, я хочу знать, что он пытался передать.
По правде, у нас есть эксперт по кардассианским кодам, живущий прямо на станции.
Скопировать
What do you mean?
My readings indicate the source of that coded signal is deep in Dominion space.
I have strict orders to avoid unnecessary risk.
Что вы имеете в виду?
Мои считывающие сенсоры указывают, что источник кодированного сигнала находится в глубине пространства Доминиона.
У меня четкий приказ избегать неоправданного риска.
Скопировать
Cartesian coordinates.
Of course, coded Cartesian coordinates.
They're used in geometry to plot points on a 3-dimensional graph.
Декартовы координаты.
Конечно. Зашиaрованные декартовы координаты.
Их используют в геометрии.
Скопировать
Each one contains more than a hundred times the DNA of a human cell.
It's the most densely coded life-form I've ever seen.
Even I would need years to decipher it.
Каждая содержит более чем в сто раз больше ДНК, чем у человека.
Это самая плотно кодированная форма жизни из всех, что я видел.
Даже мне потребуются годы, чтобы расшифровать это.
Скопировать
What prompted this realization?
Every Borg ship is coded to emit a distinct resonance frequency to guide drones who have become separated
A homing beacon.
Что вызвало это осознание?
Каждый наш корабль излучает определенную резонансную частоту, чтобы вести дронов, отделенных от коллектива.
Приводной радиомаяк.
Скопировать
Yes.
We've just intercepted a coded message from Earthforce Command.
They've started bombing Mars.
Да.
- Мы только что перехватили шифрованное сообщение от командования ВС.
Они начали бомбить Марс.
Скопировать
- Can Sokar pick up the transmission?
- The signal is coded.
- Teal'c, it's Carter.
- Корабль Сокара может засечь передачу?
- Сигнал закодирован.
- Тил'к, это Картер.
Скопировать
What's the problem?
We only received the one coded message, sir, before they made the jump into hyperspace.
By my calculations, even at the scout ship's top speed, Colonel O'Neill and Teal'c will be dead by the time they arrive.
В чем проблема?
Мы получили одно закодированное сообщение, сэр,... до того как они перешли в гиперпространство.
По моим подсчетам... даже при максимальной скорости их корабля, ко времени их прибытия полковник O'Нилл и Тилк уже умрут.
Скопировать
I think I've got it. It's three to the blue, four to the orange, and three to the blue.
That sounds like some sort of colour-coded combination for a lock.
Excellent.
Кажется, я понял. 3 к голубому, 4 к оранжевому, и 3 к голубому.
Это похоже на цветовую комбинацию к замку.
Отлично.
Скопировать
The world's greatest bloodhounds.
So, you've already trained the bees with nectar, and each color-coded jar has its own individual recipe
And we place the open jars into six different regions on Mount Charleston, so we cover the whole forest.
Величайшие ищейки в мире.
Итак, ты уже ознакомил пчёл с нектаром, и в каждой из разноцветных банок уникальное содержимое.
А мы разместим открытые банки в 6 разных регионах горы Чарльстон, так чтобы охватить весь лес.
Скопировать
Last night, at 0300 hours, a British destroyer reported depth charging and sinking a German U-boat.
However, some time thereafter, Allied direction finding stations triangulated a coded enemy radio signal
We believe the U-boat was disabled, not sunk, and is drifting eastward on a 4-knot current.
Вчера ночью британский эсминец сообщил об атаке и затоплении германской подлодки.
А пеленгаторные станции союзников засекли кодированный радиосигнал противника.
Мы считаем, что лодка была не затоплена, а лишь выведена из строя.
Скопировать
I, a shadow in pain, haunt your castle in Spain."
It's a coded message.
"Wind of flame." A clear threat.
"И растворится плоть, тень полетит лишь под своды замков милой Вам Испаньи! .. "
Слишком плохо для поэмы, это явно тайнопись.
- Пламя, пожар... Явная угроза!
Скопировать
This contains all the information you need to make a trilithium weapon.
It's been coded.
Once I'm safely to the surface, -
Это содержит всю информацию, которая вам нужна чтобы сделать из изотопа лития оружие.
Закодировано.
Как только я буду на поверхности -
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coded (коудед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коудед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение