Перевод "Rule No" на русский
Произношение Rule No (рул ноу) :
ɹˈuːl nˈəʊ
рул ноу транскрипция – 30 результатов перевода
He can't live without me any more.
My father once was the greatest of men, but he can rule no longer.
He lives only to see me married.
Он больше не может жить без меня.
Когда-то мой отец был величайшим человеком, но больше он не может править.
Он живет, только чтобы увидеть как я выйду замуж.
Скопировать
Right, jobbies, there are going to be a few changes round here.
Rule No. 1 - no smoking.
I know you lot have got nothing to live for, but I do.
Итак, работнички, теперь всё будет по-новому!
Правило №1 - не курить.
Я знаю, что многие из вас совсем не ценят свою жизнь, а я ценю!
Скопировать
I know you lot have got nothing to live for, but I do.
Rule No. 2 - I want you all to sit up straight!
You, monkey-man!
Я знаю, что многие из вас совсем не ценят свою жизнь, а я ценю!
Правило №2 - сидите прямо, не сутультесь!
Ты, облезьяна!
Скопировать
No one speaks the exception.
Everyone speaks the rule. No one speaks the exception.
This cannot be spoken. That cannot be spoken.
Никто не произносит исключение.
Все произносят правило, никто не произносит исключение.
Оно не произносимо.
Скопировать
There's attorney-client privileges here.
If I play it by your rule, no one will ever confide in me again.
I'll be cut out of the loop.
Это как отношения клиента и адвоката.
Если я буду играть по твоим правилам, то никто больше не будет мне доверять.
Меня отлучат от круга доверия.
Скопировать
All the way up to cleek.
Rule No. 14-3, sir, states that no player shall use any artificial device or unusual equipment.
The rules committee of the Royal and Ancient...
Нужно только щёлкнуть.
Правило номер 14-3, сэр, гласит,.. что игрок не должен использовать какие-либо приспособления... или нестандартное снаряжение.
Комитет по стандартам Роял энд Эйншент...
Скопировать
So they might have been assassinated by an insatiable tax collector?
As yet, I rule no one out.
Everyone is assuming the motive is hatred or revenge.
Убийцей мог быть какой-нибудь налоговый инспектор?
Пока я никого не исключаю.
Считается, что мотивом была либо ненависть, либо месть.
Скопировать
Jim!
Our rule: no property, no law... just love.
All right, let's vote on it.
У нас нет места. Джим!
Наши правила: ни собственности, ни законов... только любовь.
Ладно, давайте голосовать.
Скопировать
You don't like to talk about your work, do you?
As a rule, no.
I'm interested in interior experiences, especially the religious experience.
Вы не особо любите говорить о своей работе, так?
Как правило, да.
Меня интересует опыт внутренних переживаний, особенно религиозного характера.
Скопировать
Fifth rule: one fight at a time, fellas.
Sixth rule: no shirts, no shoes.
Seventh rule: fights will go on as long as they have to.
Пятое правило: Не допускаются две схватки одновременно.
Шестое правило: бой без обуви и без рубашек.
Седьмое правило: бой продолжается столько, сколько надо.
Скопировать
I LIKE PIXIE STICKS.
PIXIE STICKS RULE. NO WAY.
CHUNKIES ARE THE BEST.
Мне нравятся Pixy Stix.
Pixy Stix рулят.
Нифига! Chunky лучшие.
Скопировать
Will the gentleman be taking his meals here?
Not as a rule, no.
There really is no cause for concern.
Будет ли джентльмен с нами обедать, сэр?
Как правило, нет.
Причин для беспокойства нет.
Скопировать
[Growling] How old are you? [Growls]
'Cause I have a rule, no one older than 14.
All right. Only one per customer.
Сколько тебе лет?
У меня правило, я не угощаю тех, кому больше 14. Так.
Только один батончик в руки.
Скопировать
Private Lutayev
Rule No.2.
Brighter than a lieutenant ls only the first lieutenant
Рядовой Лютаев
Правило номер два:
Умнее прапорщика только старший прапорщик.
Скопировать
Sorry, I'll fix it, With your help, comrade lieutenant.
Rule No.1
Paratroopers should be always ready for a sudden attack.
Виноват, товарищ старший прапорщик, исправлюсь с Вашей помощью.
Правило номер раз:
десантник всегда готов к внезапному нападению
Скопировать
You couldn't possibly be talking about my mother because she's allergic to dogs.
- First rule: no cellphones.
- What?
Во-первых, я говорю по-испански, а во-вторых, это точно не про мою мать. У неё аллергия на собак.
- Первое правило: никаких сотовых.
- Что?
Скопировать
Yeah.
The rule NO.1 is,there is no normal.
Down,down,down.
Да.
Правило номер один гласит: не существует нормальных.
Вниз, вниз, вниз.
Скопировать
You put hash in them?
You know my rule: no bud before 9:00 a.m.
- I don't have that rule.
Гашиш-то в них положил?
Ты знаешь моё правила: ни-ни до девяти.
- Ну, а у меня нет никаких правил.
Скопировать
When a woman changes hair style, she's about to change her man.
New rule, no Richard Gere, no love films, of any kind, actually, try a week of cartoons.
-Cartoons?
"Жена меняет прическу, когда хочет сменить мужа".
Энрико? А? Новые правила!
Ал, мультики?
Скопировать
This thing's for real bears.
Rule No. 1, when you're inside, finger on the trigger guard, gun held parallel, to avoid accidents.
My foot!
Из такой пушки можно живого завалить.
Так что вы уж запомните правило номер один: в помещении палец держим на предохранителе во избежание возможных инцидентов.
Попал.
Скопировать
And without rules, we're nothing but savages.
Therefore, with proper respect for the rules, this fight is engaged with only one rule- no weapons.
Only man versus man, without augmentation or handicap.
Ведь без правил мы были бы дикарями.
А потому, относясь к ним с должным уважением, мы проводим бой с одним единственным правилом — драться без оружия!
Мужчина против мужчины, без преимуществ и чужой помощи.
Скопировать
Aw, come on.
The Shadow Knights hall rule no more
We've spilt his blood upon the floor
Эй, ну хватит.
Призрачный Рыцарь больше не страшен
Его части тела скинем мы с башен!
Скопировать
Getting buried alive part of that spiritual journey?
Not as a rule, no.
he's been down there the whole time. Oh, look at this.
Эми!
Эшли!
Секретная Жизнь Американского Подростка 1 сезон - 10 серия
Скопировать
You have one monolithic state.
first hundred years or so of the United States, after the 1700s when we freed ourselves from British rule
It had to prove that.
У нас есть одно монолитное государство.
За первые сто лет существования Соединенных Штатов, после 1700-х годов, когда мы освободились от британского владычества, никакая корпорация не получала... право на существование в Соединенных Штатах, если только не служила на благо общества.
Нужно было это доказать.
Скопировать
Trying to figure out the remotes.
Hey, you know the rule-- no outsiders touch my remotes.
Oh, no, no, it's fine.
Пытается освоить пульт.
Эй! Ты же знаешь правила - никто кроме нас не трогает пульт.
O, нет, нет, всё нормально.
Скопировать
I used to have one of these.
There should be a rule--no pink electronics.
It gives women a bad name.
У меня был такой же.
Знаешь, нужно запретить розовую электронику.
Она портит женщине репутацию.
Скопировать
You say the weirdest things.
rule No. 1.
You should lock the door while having fun.
Вы говорите странные вещи.
Правило №1.
Пока ты весело проводишь время, тебе следует запирать дверь.
Скопировать
You should lock the door while having fun.
And rule No. 2.
You shouldn't be having fun when.. ..you have your final exams the next day.
Пока ты весело проводишь время, тебе следует запирать дверь.
И правило №2.
И тебе не следует веселиться, если твой последний экзамен на следующий день.
Скопировать
No smoking.
That was the rule... no smoking.
That woman, quo, was real strict about it.
Курить запрещено.
Такое правило было... никаких сигарет.
Та женщина, Куо, очень строго к этому относилась.
Скопировать
Yes, Mausi, keep going!
- Rule No. 4:
In strong demand are perseverance and discipline.
- Так, Мауси. Давай, продолжай!
- Правило четвёртое наши главные приоритеты:
сила, выносливость, дисциплина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rule No (рул ноу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rule No для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рул ноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
