Перевод "Sunday Sunday night" на русский
Произношение Sunday Sunday night (сандэй сандэй найт) :
sˈʌndeɪ sˈʌndeɪ nˈaɪt
сандэй сандэй найт транскрипция – 32 результата перевода
You know what? I'll do you one better.
Sunday, Sunday night.
Okay, I will get it Monday.
Знаете, я отправлю ее даже раньше.
В воскресенье вечером.
Хорошо. Я получу ее в понедельник.
Скопировать
Has he given an alibi?
Sunday, Sunday night, yes. But Saturday night's not great for him.
In his flat all night, watching DVDs, playing on his X-Box, sleeping.
Но в субботу вечером не шибко хорошо для него.
Весь вечер был в своей квартире, смотрел ДВД, играл на х-Боксе, спал.
Я возьму карту, разбитую на квадраты, посмотрим, сможем ли мы его отследить. Что скажете о миссис?
Скопировать
- Can't afford to antagonize her?
Just don't be surprised if come Sunday night nobody shows up at your bazaar.
I don't believe that.
Не можете пойти против неё?
Не удивляйтесь, если никто не придёт на ваш базар.
Я в это не верю.
Скопировать
- So they'll start the revolution.
Sunday night, he screamed:
"The street belongs to the people"...
- Вот тогда-то и начнется Революция.
- В воскресенье ночью он кричал:
"Улицы принадлежат народу!
Скопировать
So I said. While we're at it, why don't we double the piecework? Eh?
Then we can work on Sunday too, maybe we could work throughout the night... maybe we could bring in our
We force the children to work, whilst our wives stuff a sandwich in our mouths
Если на то пошло, почему не удвоить сдельную?
Можно и по воскресеньям работать. Или даже ночью. Может подтянем наших детей и жен.
Заставим детей работать, пока жены будут укладывать бутерброды нам в рот.
Скопировать
Well... - anyway... -
. - on a Sunday night... -
and... - me and my wife, she...
Вобщем.. Неважно...
Мы пошли в парк В воскресенье вечером
И Я и моя жена, она...
Скопировать
Oh, uh, well... - I realize it's short notice, but... - Oh, no, no.
Short notice is when you ask me Sunday morning for Saturday night.
Chuck, I would love to have dinner with you.
Я понимаю, что не оставляю вам время подумать...
О, нет. Вы же не в субботу утром приглашаете меня поужинать в субботу вечером.
Чак, я буду рада поужинать с вами.
Скопировать
thursday-Friday, in the afternoon.
Saturday-Sunday-Monday, at night.
2 days by day and 3 days by night.
В четверг и пятницу - днем.
В субботу, воскресенье и понедельник - ночью.
2 дня днем и 3 дня ночью.
Скопировать
That's just the screamer, men.
Screams every Friday and Sunday night at exactly 12:00.
It's all right.
Это всего лишь крикун, народ.
Кричит каждую пятницу и воскресенье ровно в 12 ночи.
Все в порядке.
Скопировать
"The Death Hour."
"A great Sunday night show for the whole family."
Lt'd put fucking Disney right off the air.
"Смертный час".
"Великолепное шоу для всей семьи в субботу вечером".
Зрителей соберём больше, чем диснеевщина.
Скопировать
I can't believe Mark didn't call.
It's Sunday night and he didn't call.
Bummer.
Не могу поверить, что Марк не звонил.
Уже вечер воскресенья, а он не звонил.
Кидала.
Скопировать
and we took him to the AENEC, but it was too late;
he never came out of the coma, and he died at night between Sunday and Monday.
And only on Sunday Frankel said that we'd have to call Diane right away on the phone, and so she came over Monday in the daytime.
Его увезли в больницу, но... Он так и не вышел из комы.
Умер он в воскресенье ночью.
В воскресенье Франкел сказал, что мы должны позвонить Диане, которая приехала в понедельник.
Скопировать
God help me, Gwen, but that's the only thought gives me comfort.
They took up a collection for us at church Sunday night.
Some kind of defense fund.
Да поможет мне Господь, Гвен! Это единственная мысль, которая согревает меня.
В церкви в воскресенье устроили сбор средств для нас.
Фонд защиты.
Скопировать
Say what you will about humans today. Their past was certainly... romantic.
Well, book us four hours starting at 2100 on Sunday night.
You mean Saturday.
О сегодняшних людях можно говорить что угодно, но их прошлое было несомненно... романтичным.
Итак, забронируй нам четыре часа, начиная с 2100 в воскресенье вечером.
Ты хотел сказать, в субботу.
Скопировать
- The band.
We had a gig in Monterey Sunday night.
You did?
- Наша группа.
Мы играли в Монтерее.
Да?
Скопировать
Then she awoke.
Her name was Mary, and more than anything she loved to read the Sunday Times on Saturday night.
Mary dated frequently and, sadly, found her time spent alone was the only shelter from the rain.
Потом она проснулась.
Ее звали Мэри, и больше всего на свете она любила читать Сандей Таймс субботними вечерами.
Она часто ходила на свидание, и ей казалось, что время, когда она была одна, это было единственное время, когда она укрывалась от дождя.
Скопировать
-no no, forget it,anyway he works saturdays.
so what. we'll expect him on saturday night, he can even stay over and leave on sunday.
sure, he could come for Marine's birthday, a new face in the family, it'll be easier to endure the others.
- Нет-нет, по субботам он работает
Ну и что? Мы будем ждать его в субботу вечером, он может даже остаться и уехать в воскресенье
Он мог бы приехать в день рождения Марины, с новым лицом в семье будет легче вынести остальные
Скопировать
What night would that be?
December 19, Sunday night, about 9:00 in the evening.
I find it curious that you chose not to accompany him.
Когда это было?
19 декабря, в субботу вечером, часов в девять.
Меня заинтересовало то, что вы не поехали с ним.
Скопировать
You know, I know where you could pick up a real nice taste.
Sunday night we're throwing a little gathering.
All good people.
Ты знаешь и я знаю, где ты можешь достать очень качественное дерьмо.
В воскресенье мы с друзьями устраиваем небольшой междусобойчик.
Они хорошие люди.
Скопировать
How pathetic am I? This is Lyndsay Morgan from the Bowery Ballroom.
Listen, we loved your CD, and we want you to play in our showcase next Sunday night.
You're on at 10:00 sharp. So drop your music by t he club, and t he house band can learn your song.
Вайолет, это Линдси Морган из Бовети Балрум.
Знаете, нам понравился ваш диск. Мы хотим, чтобы ты сыграла в нашем клубе в воскресенье вечером.
Приходите ровно в 10 часов, чтобы группа успела разучить вашу песню.
Скопировать
- No.
Why do you and mom make a love only when you go out at night? or on Sunday mornings?
What?
- Нет.
Почему вы с мамой занимаетесь любовью только ночью или в воскресенье утром?
Что? !
Скопировать
Why not send your men to my city apartment?
I'll be there Sunday night.
Couldn't stop them if I wanted to, and I don't.
Я здесь в полной безопасности. Может, лучше послать охранников в мою квартиру в городе?
Я вернусь туда в воскресенье.
Я не мог остановить их, даже если бы захотел.
Скопировать
- Oh, yes.
They left Brighton together on Sunday night.
They were traced as far as London, but not beyond.
- Да.
Они вместе покинули Брайтон в воскресенье ночью.
Их искали до самого Лондона, но безуспешно.
Скопировать
Maybe.
I listened to your show on Sunday night, by the way.
I thought you and Campbell were wondrous.
Возможно.
Я слышала ваше шоу в воскресенье вечером.
По-моему, вы с Кэмбеллом были такими чудными.
Скопировать
- Who's seen them?
- Trev drove up on Sunday night.
Flashed a false warrant, greased a few palms.
- то их видел?
- "рев подъехал в воскресенье ночью.
ѕоказал ложный ордер, дал паре "на лапу".
Скопировать
The man grows on you !
By Sunday night, you'll be best friends.
Charlie, please.
Человек растет на Вас!
К ночи воскресенья, Вы будете лучшими друзьями.
Чарли, пожалуйста.
Скопировать
The ex's story track?
Said he was in the sack with his latest squeeze Sunday night.
We're still trying to reach her.
Проверили её бывшего?
- Говорит, что в воскресенье не вылезал из койки своей новой подружки.
Мы пытаемся её найти.
Скопировать
It's like we used each other up and threw each other away.
What happened Sunday night?
My wife was at the gym when Marnie called around 7:00.
Как будто мы использовали друг друга, а потом выбросили.
- Что произошло в воскресенье вечером?
- Моя жена была в спортзале, когда позвонила Марни. Около 19:00.
Скопировать
So do I.
Where were you Sunday night at 10:00?
At my in-laws.
Так же, как и мне.
- Где вы были в воскресенье вечером, в 22:00?
- У своей благоверной.
Скопировать
- No...
- Hey, I guess I'll see you Sunday night.
- Why?
- Нет...
- Что ж, полагаю, увидимся в воскресенье ночью.
- Почему?
Скопировать
I ain't been near her place in months.
We know where you were Sunday night, 10:00.
I was right where you found me.
- Меня и рядом не было с её домом несколько месяцев.
- Мы знаем, где ты был в воскресенье в 22:00.
- Я был там, где вы меня нашли.
Скопировать
- Here it is.
- Superintendent it's Sunday night. It goes on for too long.
I know my customers.
Вот и она.
Господин коммиссар, сегодня воскресенье.
Все устали. Я знаю свою публику.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sunday Sunday night (сандэй сандэй найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sunday Sunday night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандэй сандэй найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
