Перевод "Only humans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Only humans (оунли хьюмонз) :
ˈəʊnli hjˈuːmənz

оунли хьюмонз транскрипция – 30 результатов перевода

Canicide is not murder, Ms. James.
Only humans can be murdered.
Be that as it may, we also found veronal in the dog's intestines.
Расправа над собакой — не убийство, мисс Джеймс.
По закону убить можно только человека.
Как бы то ни было, в кишечнике собаки мы также обнаружили веронал.
Скопировать
No... No, you see, Alan, this is a common mistake.
Only humans follow the line of the finger.
Animals look at the finger.
Видишь ли, Алан, это распространённое заблуждение.
Только люди сморят по направлению пальца.
Животные смотрят на палец.
Скопировать
I don't understand why humans stuff themselves with food and drink as soon as they meet
Not only humans
Did you see how much that Centaurian packed away last night?
Почему люди, едва встретившись, сразу же начинают есть и пить?
Не только люди.
Ты видел, сколько вчера слопал этот центаврианец?
Скопировать
How could you do that? Are you saying I'm selfish? I just love myself too much... I only want you to worship me!
You think only humans can be hypocritical? Listen. I can be too! Whose trick is this? Who did that?
You must be human.
Любить я себя и сам прекрасно могу. А вы должны мне поклоняться!
А если не хочешь, то и катись отсюда.
Думаешь, только люди бывают эгоистами?
Скопировать
My point is the predators don't hunt when they're not hungry.
No, only humans do.
Oh, you're breaking our heart. Saddle up!
Я думаю о том, что животные не охотятся, если не голодны.
- В отличие от людей.
- О, вы разрываете мое сердце!
Скопировать
If you can't even do that, you do not belong here.
You think only humans can be hypocritical?
Listen. I can be too!
А если не хочешь, то и катись отсюда.
Думаешь, только люди бывают эгоистами?
Я тоже бываю!
Скопировать
So if I devoted myself just to earning... and trying to make ever more money, People would question why I was ever born a man.
Only humans can ever become Buddhas.
Animals, such as dogs, can never attain that.
Но если я всю свою жизнь трачу на то, чтобы заработать как можно больше денег, люди могут спросить, и зачем это мне была дана человеческая жизнь.
Только человек может стать Буддой.
Животные – собаки например – никогда этого не достигнут.
Скопировать
Why don't you pray?
Don't be like that, we're only humans.
Don't leave us to sleep outside.
Чего Богу не молитесь?
Умилосердись, матушка, ведь и у нас есть душа.
Неужто нам под открытым небом ночевать?
Скопировать
- Not Nala!
Only humans.
So, you wouldn't bang the Little Mermaid when she was a mermaid?
- Не Нала!
Только люди.
Так, ты бы не переспал с Русалочкой, когда она была русалочкой?
Скопировать
let's take, as an example, a real ape taken out of its natural habitat, as a good way of understanding what happened with the Neelys...
Because if you take that ape and damage it in ways that only humans can inflict damage, watch it turn
and allow, through a-- a successful coupling, those wounds to finally heal.
- Что ж, возьмем для примера настоящую обезьяну, которую забрали из ее естественной среды обитания. На этом примере можно понять, что произошло в семье Нили.
Ведь если взять обезьяну и нанести ей моральный вред, такой, какой может нанести только человек, - то есть изменить ее природную сущность, - то нашей задачей будет собрать обломки ее души и соединить их заново,
чтобы потом, после успешного спаривания, эти раны наконец зажили.
Скопировать
And I was totally wrong and you were right, Kyle.
I thought only humans could be gingers.
Davin here?
В общем, я ошибался, а ты был прав, Кайл.
Я думал, что рыжими бывают только люди.
Девон, ты здесь?
Скопировать
It's a human portal, jackass.
Only humans can pass through.
He's a vampire.
Это портал для людей, придурок
Только люди могут пройти.
- Он же вампир.
Скопировать
It matches my eyes.
The only humans with naturally purple eyes are albinos.
Fine!
Они подходят к моим глаза.
Единственные люди, с натуральными фиолетовыми глазами - это альбиносы.
Ну ладно!
Скопировать
You are human.
Only humans can explain their behaviour.
Please explain.
Вы люди.
Только люди могут объяснить свое поведение.
Пожалуйста, объясните.
Скопировать
So there really is no to pay for using the Death Note ?
One could say... the terror and torment that only humans who've used it, will experience is the price
And when you die... I'll be the one writing your name down in my notebook, but...
то со мной ничего не случится?
приговорен к вечному страху и ужасным мукам совести.
я напишу твоё имя в своей Тетради Смерти.
Скопировать
It's a human portal, jackass.
Only humans can pass through.
I show you the door, you hump my soul to the other side.
Выход рассчитан на человека, тупица.
Могут пройти только люди.
Я покажу тебе дверь, а ты протащишь мою душу на другую сторону.
Скопировать
It's what they did to everybody last night at the hotel.
We're the only humans who know what went on.
Well, can't the police do anything?
Так они сделали со всеми, кто был вчера ночью в отеле.
Мы - единственные люди, которые знают, что произошло.
А полиция ничего не может сделать?
Скопировать
We have shaped it in our image. Made it our own.
We are now the only humans in existence.
Absolute rulers of the Earth.
Мы сформировали его по своему усмотрению, сделав его нашей собственностью.
Сейчас мы единственные люди.
Абсолютные правители Земли. Так было не всегда
Скопировать
No, this is karma.
Only humans can stop their own destruction.
If they don't...
Нет, это карма.
Только сами люди смогут остановить свое уничтожение.
Если они этого не сделают...
Скопировать
Yes, of course you are.
Perhaps it's only humans that have free will.
There.
- Да, кто бы сомневался.
Похоже, только люди обладают свободной волей.
Получай.
Скопировать
Did he tell you the story about it being 2,000 years in the future?
How the world is destroyed, and we're the only humans left?
What is going on?
Он рассказал тебе историю, что мы в будущем через 2000 лет?
Что цивилизация уничтожена и мы единственные выжившие люди?
Что происходит?
Скопировать
No, the man who had bit me and turned me into a human.
sight of that son of a bitch made me even more human, because I was filled with the one thing that only
I got up and I stalked after him.
Нет, человека который укусил меня и превратил меня в человека
Просто увидев этого сукина сына я стал еще больше человеком Потому что я был наполнен лишь одной вещью единственной которую люди могут понимать - местью
Я поднялся и начал его преследовать
Скопировать
The fence protects us from them.
People in this town are the only humans left.
Anywhere.
Изгородь... защищает нас от них.
Люди в этом городе - последние выжившие.
На всей планете.
Скопировать
- I'll put a sweater on him.
No, only humans.
What's the dress code?
-Я надену на него свитер.
Нет, только людей
Дресс код?
Скопировать
Well... I see his point.
You know, only humans can feel real joy, but... also such profound pain.
This is easier.
Ну.. с этой точки зрения
Ты понимаешь, что только люди могут по настоящему чувствовать радость также, как и боль
Это легче
Скопировать
We wake up in the morning, we brush our teeth, we groom ourselves, but we don't really think about the fact that actually that ability to recognize yourself in the mirror may be a complex cognitive capacity that we call self-awareness.
Is self-awareness something only humans are capable of, or do elephants also have this sophisticated
Come on. To find out, Joshua has set up an experiment that requires one mammoth mirror.
Мы просыпаемся утром, чистим зубы, приводим себя в порядок, но мы даже не задумываемся над тем, что способность узнавать себя в зеркале может быть сложным когнитивным процессом, который мы называем самосознанием.
Только ли люди способны на самосознание? Или у слонов тоже есть эта незаурядная способность?
Чтобы выяснить это, Джошуа подготовил эксперимент, для которого понадобится огромных размеров зеркало.
Скопировать
Nature doesn't care.
Only humans are malignant.
There's nothing evil in the woods.
Природе всё равно.
Злые только люди.
В лесу нет ничего дьявольского.
Скопировать
I am not interested till the playoffs.
You are the only humans in New York who would pass up seeing LeBron in the garden.
- Come on boys, let's get cleaned up.
Я не заинтересована пока в плей-офф.
Вы единственный человек в Нью Йорке, который пройдет мимо видя Леброн в саду.
- Пойдемте мальчики, давайте приведем себя в порядок.
Скопировать
All my work, the sacrifice, was vindicated because I'd been proven right.
It was 2000 years later, and we were the only humans left.
When humans are united by a cause, they can achieve almost anything.
Моя работа, жертва были не напрасны, потому что я был прав.
Прошло 2000 лет, и мы были единственными людьми на Земле.
Объединяясь ради одной цели, люди могут сделать невозможное.
Скопировать
That's impossible.
We designed the bug to kill humans, only humans.
Maybe it's a mutated strain.
– Говорю тебе, это он.
– Это невозможно. Мы разработали вирус, чтобы он убивал людей, только людей.
– Может это мутировавший штамм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Only humans (оунли хьюмонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Only humans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли хьюмонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение