Перевод "beacon" на русский

English
Русский
0 / 30
beaconмаяк аэромаяк
Произношение beacon (бикен) :
bˈiːkən

бикен транскрипция – 30 результатов перевода

Nah, dude, it's not a food drop.
You saw the beacon thing.
- Someone, like, ejected.
Не, чувак, это не посылка с жрачкой.
Там же был типа маячок
-Кто-то типа катапультировался
Скопировать
I found myself writing,in kryptonian, the symbol for power.
It was a beacon -- the same beacon jor-el used when he needed me.
You knew my father?
Я понял, что могу писать по-криптонийски -Символ, обозначавший силу..
-Это был сигнал Тот самый сигнал, которым пользовался Джор-Эл, чтобы вызвать меня
-Вы знали моего отца?
Скопировать
There!
The office has managed to relight the beacon!
No!
Смотри!
На берегу наладили подачу электричества?
Нет!
Скопировать
Here it is.
The beacon fell this side of the rise.
Just one thing-- last time I followed this wire into the jungle, I almost got kebabed by one of Rousseau's spiky death trap things.
А вот и он
Маячок падал по эту сторону от солнца..
Но есть одно "но".. Когда в прошлый раз я пошел по нему в джунгли.. одна из этих шипастых ловушек Руссо чуть люля-кебаб из меня не сделала срезай ее
Скопировать
There is no next.
We find the beacon.
Why are you lying to me, mate?
Никаких "дальше"
Мы находим маячок
Почему ты мне врешь, приятель?
Скопировать
In a world filled with darkness, we all need some kind of light.
Whether it's a great flame that shows us how to win back what we've lost, or a powerful beacon intended
Or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of our past.
Да, это он. В мире заполненном темнотой, все мы тянемся свету.
Будь то огромное пламя, которое подскажет, как вернуть однажды потерянное, или луч маяка, прогоняющий мрачные тени
или тусклые фонари которые открывают нам скрытую правду нашего прошлого.
Скопировать
Out towards the beacon.
What is that beacon anyway?
God damn it!
Подъезжать к маяку.
А что за маяк-то?
Да чёрт побери!
Скопировать
The great Wesley Wyndam-Pryce.
The shining beacon of all that's good and pure.
But, wait, no.
Великий Уэсли Уиндам-Прайс,
Сияющий маяк для всего доброго и чистого.
Но подожди, нет!
Скопировать
HE BETTER GET HIS FASHIONABLE ASS HERE.
Tannis: OUR NEXT RECIPIENT IS A MAN WHOSE VOICE HAS BEEN A BEACON OF TRUTH
A MAN WHO HAS CHALLENGED US TO ACCOUNT FOR OUR BEHAVIOUR,
Лучше бы он тащил сюда свою стильную задницу.
Наш следующий награждаемый – это человек, чей голос стал маяком правды в нередко штормовом море моральной неопределённости.
Человек, который предложил нам взять на себя ответственность за наше поведение.
Скопировать
Amon Din
The beacon.
The beacon of Amon Din is lit.
Амон Дин.
Маяк.
Маяк Амон Дин зажгли.
Скопировать
- My what?
- Your laser beacon!
It'll guide you onto Sauvage's building.
Ваш лазерный маяк.
- Мой "что"?
- Ваш лазерный маяк! Он вас проведёт в здание Соважа.
Скопировать
After all, tomorrow is another day!
Can you make out the beacon light?
- Not yet.
Ведь завтра будет новый день!
Маяка не видно?
– Пока не видно.
Скопировать
Think of yourself if Joss was on board.
Somewhere on the shore, a beacon is going out.
The ship striking.
А если бы на борту судна был ваш Джосс?
Корабль плывёт, дует ветер, а где–то на берегу вдруг погас маяк.
И тогда их несёт на камни.
Скопировать
He used it like a torch against all the dark, unscrupulous things that men like Dawson and Frisbee do.
He used it like a beacon to give men hope, men building a place of their own.
Hoyt City and a thousand other places all over the 48 states.
Он использовал его как факел против всех темных, недобросовестных вещей таких, как и Доусон и Фрисби.
Он использовал его как маяк, чтобы дать людям надежду, Он сам добивался всего.
В Хойт-Сити, и в тысяче других мест, во всех 48 штатах.
Скопировать
WELL, HERE'S A CARD.
"YOU ARE A BEACON OF LIGHT IN THE SORDID GLOOM OF CYBERSPACE.
FOND ADMIRATION...
Здесь карточка.
"Ты – луч света в грязном мраке киберпространства.
Со всем восхищением, твой тайный обожатель".
Скопировать
The beacon.
The beacon of Amon Din is lit.
Hope is kindled.
Маяк.
Маяк Амон Дин зажгли.
Надежда возжена.
Скопировать
It's a horror what they're doing!
When we finish the connection the beacon will be operational.
This whatsit will do my job!
Это ужас, чего они делают!
Когда мы закончим подсоединение, маяк можно будет включать.
И эти железяки будут делать мою работу?
Скопировать
They are looking for us?
Navigating the rocks without a beacon, they are in danger.
Turn around, Pierre!
Они ищут нас?
Проплыть между скал без маяка невозможно. Они в опасности!
Вернись, Пьер!
Скопировать
All units in the vicinity of the Hawthorne Airport:
Residents report beacon lights turned on after closing hours.
Dispatch, R-Commander.
Всем постам в районе аэропорта Х оуторн.
По сообщению местных жителей на аэродроме во внеурочное время зажглись сигнальные огни.
Диспетчер, говорит "Командир".
Скопировать
Welcome back.
Possibly the beacon we detected with the MALP was activated remotely on impact.
If anyone is in those forward sections, I doubt they survived.
С возвращением.
Сэр, возможно сигнальный маяк, который мы обнаружили с MALP, включился в момент удара.
Если кто-нибудь и был в передних секциях, я сомневаюсь, что они выжили, Сэр.
Скопировать
It has to do with frontal lobe activity.
My frontal lobe is acting as a beacon.
Well, I've never seen a case this dramatic, but we all know that your brain... is wired a little differently than the rest of ours.
Это имеет отношение к активности лобных долей.
Мои лобные доли активны как бекон.
Я никогда не видела ничего драматичнее. Но мы все знаем, что твой мозг устроен несколько иначе, чем у остальных.
Скопировать
Couple of things you could have done better.
First, trash the locater beacon inside my ship, the one you jacked.
And second, and this is really the more important part, dust my dick when you get the chance.
Есть пара вещей, которые тебе следовало сделать внимательнее.
Первое - выбросить маячок-локатор в моем корабле, который ты угнал.
И второе - и это было действительно важно - отсосать у меня, когда тебе представится такая возможность.
Скопировать
Here's something!
They need a waiter at Beacon Fifth.
I guess I'll get right over there
Вот!
На углу Бикон и Пятой требуется официант!
Сбегаю туда.
Скопировать
Tomorrow night, then, sir, at the time arranged.
Yes, a small beacon will be lit upon the shore at two past twelve.
There you'll be met.
Завтра ночью, тогда, сэр, думаю вас устроит.
Да, маленький маяк будет освещать берег в десять вечера.
Там вас встретят.
Скопировать
-ALL: Viking invasion?
And the Monk asked us to light beacon fires on the cliff tops.
(ALL CLAMOURING) The old man spoke the truth!
-Вторжение викингов?
И монах просил нас зажечь сигнальные огни на вершине скал.
Старик говорил правду!
Скопировать
She knew at that point, after she'd had several encounters with this guy, it turned out to be young Peter hale that was just a figment of her imagination.
When Lydia is hallucinating, she is basically exposed to the whole supernatural world of beacon hills
All of this must be... Terribly confusing.
В тот момента, после нескольких встреч с тем парнем, она узнала, что он оказался молодым Питером Хейлом, и был просто плодом её воображения.
Когда Лидия галлюцинировала, в сущности она подвергалась воздействию целого сверхъестественного мира Бикон Хилс.
Должно быть все то ужасно запутано.
Скопировать
You might see a side of Derek that involves love a little bit.
It's a different beacon hills.
The lines have been drawn.
Вы увидите любовную сторону Дерека.
Это совсем другой Бикон Хилс.
Сюжет проработан.
Скопировать
Full name, George Seymour Collins, age 54.
- Residence 1009 South Beacon Street.
- We checked on that. Apartment house.
Адрес: 1009 Саус-Пикер стрит. Мы проверяли там. Это многоквартирный дом.
Он проживал один.
Тонким острым орудием был нанесен удар в сердце через спину.
Скопировать
No!
Let it stand like a beacon for eternity!
We will definitely erect it.
Нет!
Пусть тогда стоит как маяк и освещает загробную жизнь!
Я уверяю вас, мы все исправим.
Скопировать
Wait!
Listen, Inspector, it's Adriana's beacon, we have a lead,come!
Based on the distance and heading, they are driving towards Guayaquil.
Подождите!
Слышите, инпектор, это сигнал Адрианы, у нас преимущество, вперёд!
Судя по расстоянию и направлению, они едут в Гуаякиль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beacon (бикен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beacon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение