Перевод "beacon" на русский

English
Русский
0 / 30
beaconмаяк аэромаяк
Произношение beacon (бикен) :
bˈiːkən

бикен транскрипция – 30 результатов перевода

I keep running after her, hoping all the while.
Just knowing she´s alive makes her my beacon fire.
Knowing she´s out there fills me with more desire Than all the naked girls in my wildest fantasies.
Я гнался за ней, и надеялся все это время.
Только уверенность в ее существовании освещала мой путь.
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Скопировать
- Keep trying with yours.
Something's blocking the beacon.
Gotta find open ground.
- Продолжайте пытаться.
Что-то блокирует маяк.
Нужно найти открытое место.
Скопировать
Captain, the two innermost planets of this system appear to be intact.
Sir, I'm picking up a ship's disaster beacon.
Try to raise her, lieutenant.
Две ближайшие к центру планеты, вероятно, невредимы.
Сэр, я принимаю сигнал бедствия с корабля.
Попробуйте установить связь.
Скопировать
No answer, captain.
All I get is the automatic beacon.
Sensors not recording normal energy output.
Ответа нет, капитан.
Только автоматический сигнал.
Сенсоры не регистрируют выработку энергии.
Скопировать
I can't raise the Constellation, sir.
I'm still getting the distress beacon, but there's heavy subspace interference.
- It's almost blocking the signal.
Я не могу связаться с "Созвездием".
Сигнал идет, но очень сильные помехи.
- Почти перекрывают сигнал.
Скопировать
Full name, George Seymour Collins, age 54.
- Residence 1009 South Beacon Street.
- We checked on that. Apartment house.
Адрес: 1009 Саус-Пикер стрит. Мы проверяли там. Это многоквартирный дом.
Он проживал один.
Тонким острым орудием был нанесен удар в сердце через спину.
Скопировать
Excuse me, sir.
Do you know Beacon Quay?
Beacon Quay?
Извините.
Вы не подскажете, где можно найти "Набережную Маяков" ?
"Набережную Маяков" ?
Скопировать
Do you know Beacon Quay?
Beacon Quay?
Let me think.
Вы не подскажете, где можно найти "Набережную Маяков" ?
"Набережную Маяков" ?
Дайте подумать.
Скопировать
Let me think.
Beacon Quay?
No, no.
Дайте подумать.
"Набережная Маяков"?
Нет, не знаю.
Скопировать
No, no.
I don't know of any Beacon Quay.
- But I was born there.
Нет, не знаю.
Я не знаю никакой "Набережной Маяков".
- Но я родился там.
Скопировать
Can you help me?
Where's Beacon Quay?
Go back to Malpertuis.
Вы можете помочь мне ?
Где находится "Набережная Маяков" ?
Возвращайся в Мальпертюи.
Скопировать
I saw him after my return.
You said then that each of us should have a beacon in someone who would be a scale.
It was not about absolute system.
Я видел его, когда вернулся.
И ты говорил, что каждый из нас должен иметь как бы точку отсчета... вернее, так... кого-то, кто был бы для него мерилом.
Говорил, конечно, не конкретно, а в принципе, о человеческих отношениях.
Скопировать
We'll have to find our own answers now, Beta.
They're leaving Beacon Alpha 4, sir.
- It's exactly like before.
Теперь мы должны найти свой собственный ответ, Бета.
Они покидают маяк альфа четыре, сэр.
- Точно так же, как раньше.
Скопировать
We are going to be too late again!
The beacon should blow any second now.
- Penn, give me a bearing on that pirate ship.
Мы снова опаздываем!
Маяк взорвётся в любую секунду.
- Пенн, запеленгуй пиратский корабль.
Скопировать
Or locate their base.
They must have dispatched pieces of that beacon to it.
- If we could locate one of the pieces...
Или найти их базу.
Они наверняка переправили куски маяка на неё.
- Если бы нам удалось найти один из кусков ...
Скопировать
I doubt it.
I doubt if anyone's alive on that beacon now.
- Major Warne!
Сомневаюсь в этом.
Сомневаюсь, что кто-то живой остался на этом маяке.
- Майор Уорн?
Скопировать
- What is it, Penn?
A rocket ship, right where Beacon Alpha Four went up.
- Can I get it on the TS?
- В чем дело, Пенн?
Ракетный корабль, откуда утащили маяк альфа четыре.
- Могу ли я получить его на TS?
Скопировать
You'll have to put up with it a bit longer.
How long have you been in the area of Beacon Alpha Four?
Beacon Alpha Four?
Вам придется немного смириться с этим.
Как долго вы были в районе маяка альфа четыре?
Маяк альфа четыре?
Скопировать
How long have you been in the area of Beacon Alpha Four?
Beacon Alpha Four?
Can I have a look at your charts, General?
Как долго вы были в районе маяка альфа четыре?
Маяк альфа четыре?
Могу ли я взглянуть на картограф, генерал?
Скопировать
That is right, sonny.
I can't see Beacon Alpha Four here either.
They're unreliable.
Верно, сынок.
Я тут не вижу маяк альфа четыре.
Они ненадежны.
Скопировать
They're a waste of public money!
Beacon Alpha Four is not there any more.
- The argonite pirates blew it up.
Разбазаривание государственных денег!
Маяка альфа четыре больше нет.
- Аргонитные пираты взорвали его.
Скопировать
This is clearing up a heap of things in my head.
lose every floater I've got and your fancy Space Corps would do nothing, but the government loses one beacon
If there is any truth in your story and we do catch the pirates, you can put in a claim for compensation.
Это проясняет массу вещей в моей голове.
Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь.
Если есть хоть доля правды в вашем рассказе, и мы поймаем пиратов вы можете предъявить претензии о возмещении ущерба.
Скопировать
I'm going in to land on Ta.
Relay reports to the nearest beacon.
- Doctor, can we have some more oxygen?
Я иду на посадку на Та.
Передавайте доклады на ближайший маяк.
- Доктор, мы можем ещё взять кислорода?
Скопировать
Wait!
Listen, Inspector, it's Adriana's beacon, we have a lead,come!
Based on the distance and heading, they are driving towards Guayaquil.
Подождите!
Слышите, инпектор, это сигнал Адрианы, у нас преимущество, вперёд!
Судя по расстоянию и направлению, они едут в Гуаякиль.
Скопировать
Tomorrow night, then, sir, at the time arranged.
Yes, a small beacon will be lit upon the shore at two past twelve.
There you'll be met.
Завтра ночью, тогда, сэр, думаю вас устроит.
Да, маленький маяк будет освещать берег в десять вечера.
Там вас встретят.
Скопировать
No!
Let it stand like a beacon for eternity!
We will definitely erect it.
Нет!
Пусть тогда стоит как маяк и освещает загробную жизнь!
Я уверяю вас, мы все исправим.
Скопировать
You see?
Clancey's awaiting the beacon sections.
It could be coincidence - he's curious about the wreckage.
Вы слышали?
Кланси ожидает секции маяка.
Возможно совпадение - ему интересен обломок.
Скопировать
Once on the planet's surface, you'll establish contact with us immediately.
Use the laser beacon if necessary.
- Ready, Scott?
Как только окажетесь внизу, немедленно свяжитесь с нами.
При необходимости используйте лазерный маяк.
- Готовы, Скотт?
Скопировать
Pluto-Earth flight 1-5, are you reading me?
Hello, Nerva Beacon, we read you fine and clear.
Our dropover Tango Oscar Alpha estimated at 13.20.
Плутон-Земля 1-5, вы слышите меня?
Привет, Нерва, слышим вас хорошо.
Наша остановка на Танго-Оскар-Альфа ожидается в 13:20.
Скопировать
Now you've disrupted Tamar's death. I'll going to have to ask you to leave.
I found the distress beacon in an abandoned building not far from here.
It has its own power source.
Вы нарушили ритуал смерти Тамара, поэтому я вынужден попросить вас удалиться.
Я обнаружила аварийный буй в заброшенном здании недалеко отсюда.
У него автономный источник питания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beacon (бикен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beacon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение