Перевод "bachelor" на русский
Произношение bachelor (бачоло) :
bˈatʃəlˌə
бачоло транскрипция – 30 результатов перевода
What other kind of marriage is there in civilised society?
No sir, then I'm a bachelor.
And why do you have to take to drink? What do you get out of it?
А какой еще возможен в цивилизованном обществе?
Нет, господин. Я холостяк.
И зачем же в пьете, что это вам дает?
Скопировать
Paul! Paul! You are an annoyance.
Like an old bachelor!
-What should i tell mum?
Павел, Павел Ты мне уже достал
Ведёшься как холостяк
-А что сказать маме?
Скопировать
This is of no interest to me.
I was born a bachelor and I'll die a bachelor.
In that case, get out of here!
Я этим делом не интересуюсь.
Холостяком родился, холостяком и помру.
Тогда проваливай!
Скопировать
And concerning further consequences... it follows from my vocation that I save only a man...
I don't look after his marital or bachelor status, so I can't tell you if Mrs.
This matter should be decided by the court.
А что касается дальнейших последствий... Мое призвание велит мне только спасать человека
Мне не важно, холостой он или женатый, поэтому я не могу вам сказать, является ли сейчас миссис Фокс вдовой или нет
Это должен решить суд Мда.
Скопировать
And yet so much has happened since then, that it seems more like an eternity.
At that time, I lived with my pet in a bachelor flat just off Regent's Park.
(PLAYING NOTES)
И все же с тех пор произошло столько всего, что кажется, прошла целая вечность.
Тогда я жил со своим любимцем... - в холостяцкой квартире недалеко от Риджентс Парка.
-#[Пианино]
Скопировать
We hit it off.
- Is he a bachelor?
- His wife is away skiing.
-Он холост?
-Нет.
Его жена катается на лыжах.
Скопировать
We do not go together quite easily.
I'm an actress and you are .. incurable bachelor
- No, the red-haired meant nothing.
ћы просто живЄм вместе и всЄ.
я актриса, а ты... "ы... "ы просто прирождЄнный холост€к, вот ты кто!
я не холост€к! Ёта рыженька€ абсолютно ничего дл€ мен€ не значила. "то ещЄ за рыженька€?
Скопировать
Yup!
Hardened sinner bachelor!
L just want to know...
Да.
- Я убеждённый холостяк.
-У вас никого нет?
Скопировать
That's only because Gordon doesn't beat her often enough - yet. You see, Miss Peel,
Stanton is still the cynical bachelor.
I'm afraid he rather spoils the picture.
Ну, видите, мисс Пиил, мистер Стэнтон по-прежнему тот же циник, каким полагается быть старому холостяку.
Я боюсь, он портит вам пейзаж. Ну? Что сегодня делается в эфире?
Кто знает?
Скопировать
But I never knew he had a son so big.
And I always thought he was a bachelor.
A widower. I lost my mother when I was just five.
Но я не знала, что у него такой взрослый сын.
Я думала, он холост.
- Мать умерла, когда мне было пять лет.
Скопировать
I'll get my own.
Confirmed bachelor, aren't you?
A fella last night in the club said that my voice was wasted on cabaret material.
Я сам приготовлю.
Убежденный холостяк, да?
Парень вчера вечером в клубе сказал, что с таким голосом я просто размениваюсь на кабаре-номера.
Скопировать
You know, it seems to me, you know, you never got all-fired lonely.
What with owning that motel and being a bachelor.
I guess your wife didn't think too much of me, eh, Luke?
Ты знаешь, мне так кажется, ну знаешь, что ты никогда не был прожжённым одиночкой.
Несмотря на то, что ты холостяк, владеющий мотелем.
Я думаю, твоя жена невысокого обо мне мнения была, а, Люк?
Скопировать
Are you quite certain?
I'm a confirmed bachelor.
Would you marry my daughter?
Обоснуйся в Эдо и найди себе жену.
Мне лучше быть одному.
Что ты думаешь о бракосочетании с моей дочерью?
Скопировать
Aren't you well off?
But anyway I'm a bachelor.
I live in lodgings.
Я думала, вы похозяйственней. Правда?
Я ведь холостяк, живу здесь редко.
Да?
Скопировать
It's like that, sir:
I am a bachelor, my brother was married.
We have insured ourselves cross-like.
- В общем, так.
Я холостой, а брат мой был женатым
И застраховались мы крест-накрест.
Скопировать
That sounds like something out of a fortune cookie.
Dirty, married bachelor.
Toni?
Это похоже на фразу из печенья с предсказаниями.
Паршивый женатый холостяк.
Тони...
Скопировать
What is her mother?
Marry, bachelor, her mother is the lady of the house, and a good lady, and a wise and virtuous.
I nursed her daughter that you talked withal.
Кто матушка ее?
Молодой синьор, мать ее - хозяйка дома, Достойная и мудрая синьора.
А я вскормила дочь, с которой только что вы говорили.
Скопировать
But I'm much too old for you.
I'm a real bachelor.
Would you really want to marry a policeman?
Но я ведь намного старше тебя.
И, к тому же, я закоренелый холостяк.
Ты выйдешь замуж за полицейского?
Скопировать
That's only because Gordon doesn't beat her often enough - yet.
Stanton is still the cynical bachelor.
I'm afraid he rather spoils the picture.
Это только потому, что Гордон - лентяй. Он не слишком часто принимается её... воспитывать!
Ну, видите, мисс Пиил, мистер Стэнтон по-прежнему тот же циник, каким полагается быть старому холостяку.
Я боюсь, он портит вам пейзаж.
Скопировать
We don't like noise.
I'm very quiet and I'm a bachelor.
Bachelors can be a problem, too.
Не любим слишком много шума.
и к тому же холостяк.
{\cHFFFFFF}Холостяки тоже могут быть проблемой.
Скопировать
"Outraged neighbour shoots tipsy tenor for singing La Tosca at 3 a.m.
"Louis Marais, aged 39, bachelor, came home after one drink too many "and proceeded to sing opera with
"The murderer is under arrest."
соседа застрелили из револьвера.
коммерческий представитель... вернулся домой в 03:00 часа ночи... широко раскрыв окна. {\cHFFFFFF}"запев арию из Тоски на лестничной площадке. {\cHFFFFFF}"который скончался по дороге в больницу.
{\cHFFFFFF}Убийца взят под арест".
Скопировать
There are things about me you wouldn't understand.
I know you're a dedicated bachelor.
You've had your wild nights.
Во мне есть такие качества, ты их не поймешь.
Знаю, ты убежденный холостяк.
у тебя бывали бурные ночи.
Скопировать
Stripped to the waist eating a block of cheese the size of a car battery.
just like to point out how disturbing it is that you equate eating a block of cheese with some sort of bachelor
Don't you see?
Разделся до трусов ел кусок сыра размером с автомобильный аккумулятор.
Перед тем, как мы продолжим, я бы хотел обратить внимание, что меня беспокоит то что поедания сыра для тебя есть некая разновидность холостяцкого рая.
Не понимаешь?
Скопировать
"It's been real."
Move back into that bachelor pad and put out a sign; "Open for business."
Believe me, I thought about it but she is so perfect in every way, I can't see a flaw.
"Всё было круто."
Переехал в своё холостяцкое гнездо и повесил табличку "Снова в деле."
Поверь мне, я думал об этом но она идеальна, как ни посмотри, я не вижу в ней недостатков.
Скопировать
Yeah.
This is like the time you told me I could go to Bernie's bachelor party.
It's not like Terry Bradshaw is going to give you a lap dance.
Да.
Это как тогда, когда ты сказала, что я могу пойти на мальчишник Берни.
Непохоже, что Терри Брэдшоу собирается исполнить танец у тебя на коленях.
Скопировать
There's nothing to be sorry about.
It's kind of fun to go back to my old bachelor days, you know.
Yeah, don't worry about me.
Не о чем тут сожалеть.
Знаешь, это даже забавно, вернуться к старым холостяцким будням.
Да, так что не переживай за меня.
Скопировать
Say no more, Dad.
My bachelor pad is the perfect place to entertain a young lady.
Just remember:
Не надо больше слов, папа.
Моё холостяцкое жилище - идеальное место чтобы принять твою юную даму.
Просто помни...
Скопировать
It's quiet.
Everyone's at that bachelor party across the river.
Hey, Figgsy, you got any quarters?
- Тихо сегодня.
Все на холостяцкой вечеринке на том берегу.
Эй, Фигси, четвертаков нет?
Скопировать
Davey, can you disclose your fist legally please?
I don't like bachelor parties.
See you back in Jersey.
Дэйви, смотри - не обкурись, как в прошлый раз.
Чёрт, ненавижу холостяцкие вечеринки.
Увидимся в Джерси!
Скопировать
She'll have her wedding, but she tires me.
It's my bachelor party tonight.
Where's the Prince of Albi?
Она получит свою свадьбу, но она меня измучила.
Сегодня у меня маль чишник.
Где маленький принц Альби?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bachelor (бачоло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bachelor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бачоло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
