Перевод "flatten" на русский

English
Русский
0 / 30
flattenрасплющить примять сплющить приплюснуть плющить
Произношение flatten (флатен) :
flˈatən

флатен транскрипция – 30 результатов перевода

Quit laughing.
Let's catch them at the light, then you jump out and flatten their tires.
Wait a minute.
Хватит ржать.
Давай догоним их на светофоре, выскочим и проткнем шины.
- Подожди.
Скопировать
Don't touch me.
I'll flatten you!
Cordy.
Не трогай меня.
Размажу по полу!
Корди.
Скопировать
But do you think it'll work?
Of course it will, once we can get hold of the laser and flatten these Quarks, then go to ground somewhere
But where?
Но ты думаешь это сработает?
Ну конечно, когда мы сможем достать лазерное оружие и придавить этих кварков, затем где-нибудь спрячимся.
Но где?
Скопировать
"We must treat them rudely...
"flatten them against the backs...
"then their heads bump.
"Мы должны обращаться с ними грубо...
"валить их вниз на спины...
"чтобы их головы ударялись.
Скопировать
England is not our natural enemy, and he offers guarantees for the British Empire if you give Germany a free hand in Europe.
Goering and his Luftwaffe would like to flatten London as a prelude to invasion.
It's two lumps you take, isn't it?
Англия, нам не враг. И он даёт гарантии Британской Империи. Если вы, в свою очередь, даёте зелёный свет в Европу.
А в качестве прелюдии к вторжению, Геринг со своими воздушными силами, ... ..хочет напасть на Лондон.
Тебе два кусочка?
Скопировать
Absolutely.
They're tight enough to give you form, but don't flatten.
You see how it both lifts and rounds?
Абсолютно.
Они достаточно плотно прилегают, чтобы придавать форму, но ты не выглядишь плоской.
Видишь, как они стройнят и в то же время и округляют фигуру?
Скопировать
Let us know when.
- Flatten my coat?
- I didn't flatten...
Дай нам знать когда.
- Разгладил мое пальто?
- Я не разгладил...
Скопировать
- Flatten my coat?
- I didn't flatten...
No.
- Разгладил мое пальто?
- Я не разгладил...
Нет.
Скопировать
No, he's stupid because he has a low I.Q. Come on, out of the way.
- Oh, I'd like to just flatten you once!
- Oh, yeah.
Он тупой, потому что у него низкий интеллект! Ну-ка, пусти.
- Врезать бы тебе хоть разок.
- Ага.
Скопировать
- I'd like to order lunch for two.
Flat ten.
- I know they had lunch because I heard the Count order it.
Я хотел бы заказать обед на двоих.
Квартира 10.
Я знаю, что они обедали, потому что слышал, как граф делал заказ.
Скопировать
It got wrinkled from handling.
I asked my mother to iron it to flatten it out.
She did, and I was deeply disappointed because it got all brown and brittle... and it crumbled apart.
Он сморщился от постоянного таскания.
Я попросил маму погладить его утюгом.
Но после этого он стал хрупким и коричневым, я сильно расстроился... и раскрошил его.
Скопировать
- Uh, well, uh...
. - Flat ten.
Order for two from the a la carte menu sent down by lift.
Ну... Был какой-то суп.
10-я квартира?
Заказ был сделан на двоих и доставлен на лифте.
Скопировать
S'il vous plait, monsieur. This meal, was it provided by your kitchens here?
- Flat ten ordered for two from the a la carte menu sent down by lift.
Soup Julienne, filets de sole Normande, tournedos of beef, and a rice soufflé.
Пожалуйста, месье, эта еда, она с Вашей кухни?
10-я квартира? Заказ был сделан на двоих и доставлен на лифте.
Суп-жюльен, филе из морского языка по-нормандски, говяжье филе и рисовое суфле.
Скопировать
It's early days.
We've got to flatten it out a bit.
That's not bad, actually !
Пускай пройдет время.
Мы его растопчем потихонььку.
Не плохо!
Скопировать
Go ahead yourself. Think you're smart?
I'll flatten that nose on your face.
I have to go to the bathroom!
Веди сам.
Думаешь самый умный? Я быстро сглажу нос на твоей физии.
Я должна пойти в ванную!
Скопировать
We must overcome the shame and remember tonight as a beautiful and great night.
And flatten this dirty feeling of shame even if it floors us first.
We must pick ourselves up.
Надо подавить чувство стыда и запомнить эту ночь, как прекрасную и важную.
Растоптать это мерзкое чувство стыда, даже если оно начнет давить на нас.
Нужно воспрянуть.
Скопировать
Listen, Snow, we are not just soldiers, we are diplomats for our country.
Give my mate back his money or I'll flatten you.
But, Frank, they're bloody thieves.
Сноу, мы ведь не просто солдаты. Мы здесь представляем свою страну.
Верни деньги моему другу или я тебя по стенке размажу.
Но, Фрэнк, они же просто воры.
Скопировать
No, it couldn't be done.
You can see what the atmospheric pressure in there is, -it would flatten you.
-So we let the pressure out.
Нет, не получится.
Видите, какое там атмосферное давление, оно попросту раздавит вас.
- Тогда мы снизим давление.
Скопировать
And you leave that guitar alone. Do you hear me?
~ If you ever touch it again I'll flatten you with lead!
~ Didn't I tell you...?
А ты оставь гитару в покое, слышишь?
Ещё раз подойдёшь к ней -- пристрелю.
-
Скопировать
They've been around a long time...
And I'd flatten them!
Their shop is dark, there's dirt on the ceiling. It's smoky, full of shadows where merchandise collects dust...
- Вы очень решительны.
-Да, и горжусь этим.
Нужен большой магазин, а не темный полуподвал с товаром непонятного происхождения.
Скопировать
We don't need all the fields. One patch per family will do.
Then... it'll take at least a day to flatten the paths and draw the water.
Understood.
Не все поля - по участку от каждой семьи.
Дальше... работа по подводу воды займёт не меньше дня...
Да. Понимаю.
Скопировать
It's a good luck charm.
Brings bad luck to the creep you flatten with it.
This is it.
Это такой талисман.
Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде.
Вот что.
Скопировать
Come on, hurry!
Don't tickle me, or my fart is going to flatten Europe!
The devil is not so black as his SS shits.
Скорей!
Не щекочите меня, а то ахну на всю Европу.
Не так страшен черт, как его малютки.
Скопировать
It's getting too late.
If he doesn't fall by tonight, flatten his tire.
There's no other way.
Остается очень мало времени.
Если не упадет этой ночью, проткните ему шину.
У нас нет другого выхода.
Скопировать
- Go out there and get him.
Flatten him out, Mike.
Fight him! Remember, folks, the new rule this year states that if there is no winner at the end of three minutes the championship match will go into sudden-death overtime.
- Покажем класс! - Иди и сделай его.
Раздави его, Майк! Задай ему!
Напоминаю, что согласно новым правилам, если победитель не будет выявлен по истечении 3 минут, бой продолжается до первого победного очка.
Скопировать
Me, him, Cockeye and Patsy, we're working together.
Bugsy'll flatten you.
And besides...
Я, он, Косой и Простофиля работаем вместе.
Багси сравняет вас с землей.
Кроме того...
Скопировать
A guy with such a bust ?
I'll flatten it.
And you'll hide your face like an invisible human ?
Мужчина с твоим-то бюстом?
Я его выровняю.
А еще спрячешь своё лицо, как человек-невидимка?
Скопировать
Because it's what I do.
Things flatten out.
Normalcy.
Потому что я так делаю.
Все было хорошо.
Нормально.
Скопировать
We have four trade talks going thanks to the robot.
If they knew the oil were ours they would flatten us with a bulldozer.
And people say that youngsters are inflexible in the District...
До сих пор мы провели четыре раунда переговоров с автоматом.
И если они узнают, что вся эта нефть наша, эти кровожадные звери раздавят нас бульдозером.
А ещё говорят, что в 8-ом районе неуправляемая молодёжь!
Скопировать
Sure enough, all records of him have been erased!
At this point, I guess I'll just have to flatten the colonel and beat it out of him!
Flatten him, Brother?
Все записи о нём уничтожены.
Я всё равно добуду сведения о нём, если даже придётся выбить их из полковника.
Выбить? .. Братишка...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flatten (флатен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flatten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение