Перевод "flatten" на русский

English
Русский
0 / 30
flattenрасплющить примять сплющить приплюснуть плющить
Произношение flatten (флатен) :
flˈatən

флатен транскрипция – 30 результатов перевода

Take that.
Flatten the whole place.
-All of it?
Помоги ей, приведи все в порядок.
Поторопитесь! Он все испортил!
Что? Все!
Скопировать
We don't expect you to write, Mr. Sheldon.
We expect you to flatten.
Wait, please don't do this.
А вы не будете ничего писать, Мр.
Шелдон Вы станете очень плоским.
Пожалуйста, не надо этого делать.
Скопировать
There's a doctor in France who injects some kind of gel into your head and then molds it to give you better cheekbones.
She has to sleep on her back for a month, otherwise her face will flatten like a crepe.
Oh my God, it's Brazil.
доктора из Франции, который ввел ей в голову какой-то гель потом она покрывается плесенью, для улучшения скул
-Она спала только на спине целый месяц иначе ее лицо стало бы как блин.
О Боже, это Бразилия.
Скопировать
Sure enough, all records of him have been erased!
At this point, I guess I'll just have to flatten the colonel and beat it out of him!
Flatten him, Brother?
Все записи о нём уничтожены.
Я всё равно добуду сведения о нём, если даже придётся выбить их из полковника.
Выбить? .. Братишка...
Скопировать
At this point, I guess I'll just have to flatten the colonel and beat it out of him!
Flatten him, Brother?
Are you still...?
Я всё равно добуду сведения о нём, если даже придётся выбить их из полковника.
Выбить? .. Братишка...
Ты всё ещё...
Скопировать
It's a lot worse than I thought.
We could flatten it with Brylcreem.
What about a wig?
Всё намного хуже, чем я думала.
Попробуем закрепить на Брилл-крем.
А может парик?
Скопировать
We don't need all the fields. One patch per family will do.
Then... it'll take at least a day to flatten the paths and draw the water.
Understood.
Не все поля - по участку от каждой семьи.
Дальше... работа по подводу воды займёт не меньше дня...
Да. Понимаю.
Скопировать
And you leave that guitar alone. Do you hear me?
~ If you ever touch it again I'll flatten you with lead!
~ Didn't I tell you...?
А ты оставь гитару в покое, слышишь?
Ещё раз подойдёшь к ней -- пристрелю.
-
Скопировать
They've been around a long time...
And I'd flatten them!
Their shop is dark, there's dirt on the ceiling. It's smoky, full of shadows where merchandise collects dust...
- Вы очень решительны.
-Да, и горжусь этим.
Нужен большой магазин, а не темный полуподвал с товаром непонятного происхождения.
Скопировать
It's early days.
We've got to flatten it out a bit.
That's not bad, actually !
Пускай пройдет время.
Мы его растопчем потихонььку.
Не плохо!
Скопировать
It's getting too late.
If he doesn't fall by tonight, flatten his tire.
There's no other way.
Остается очень мало времени.
Если не упадет этой ночью, проткните ему шину.
У нас нет другого выхода.
Скопировать
No, it couldn't be done.
You can see what the atmospheric pressure in there is, -it would flatten you.
-So we let the pressure out.
Нет, не получится.
Видите, какое там атмосферное давление, оно попросту раздавит вас.
- Тогда мы снизим давление.
Скопировать
England is not our natural enemy, and he offers guarantees for the British Empire if you give Germany a free hand in Europe.
Goering and his Luftwaffe would like to flatten London as a prelude to invasion.
It's two lumps you take, isn't it?
Англия, нам не враг. И он даёт гарантии Британской Империи. Если вы, в свою очередь, даёте зелёный свет в Европу.
А в качестве прелюдии к вторжению, Геринг со своими воздушными силами, ... ..хочет напасть на Лондон.
Тебе два кусочка?
Скопировать
Quit laughing.
Let's catch them at the light, then you jump out and flatten their tires.
Wait a minute.
Хватит ржать.
Давай догоним их на светофоре, выскочим и проткнем шины.
- Подожди.
Скопировать
Go ahead yourself. Think you're smart?
I'll flatten that nose on your face.
I have to go to the bathroom!
Веди сам.
Думаешь самый умный? Я быстро сглажу нос на твоей физии.
Я должна пойти в ванную!
Скопировать
Because it's what I do.
Things flatten out.
Normalcy.
Потому что я так делаю.
Все было хорошо.
Нормально.
Скопировать
- Flatten my coat?
- I didn't flatten...
No.
- Разгладил мое пальто?
- Я не разгладил...
Нет.
Скопировать
No, he's stupid because he has a low I.Q. Come on, out of the way.
- Oh, I'd like to just flatten you once!
- Oh, yeah.
Он тупой, потому что у него низкий интеллект! Ну-ка, пусти.
- Врезать бы тебе хоть разок.
- Ага.
Скопировать
A guy with such a bust ?
I'll flatten it.
And you'll hide your face like an invisible human ?
Мужчина с твоим-то бюстом?
Я его выровняю.
А еще спрячешь своё лицо, как человек-невидимка?
Скопировать
Me, him, Cockeye and Patsy, we're working together.
Bugsy'll flatten you.
And besides...
Я, он, Косой и Простофиля работаем вместе.
Багси сравняет вас с землей.
Кроме того...
Скопировать
Come on, hurry!
Don't tickle me, or my fart is going to flatten Europe!
The devil is not so black as his SS shits.
Скорей!
Не щекочите меня, а то ахну на всю Европу.
Не так страшен черт, как его малютки.
Скопировать
It's a good luck charm.
Brings bad luck to the creep you flatten with it.
This is it.
Это такой талисман.
Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде.
Вот что.
Скопировать
Let us know when.
- Flatten my coat?
- I didn't flatten...
Дай нам знать когда.
- Разгладил мое пальто?
- Я не разгладил...
Скопировать
Absolutely.
They're tight enough to give you form, but don't flatten.
You see how it both lifts and rounds?
Абсолютно.
Они достаточно плотно прилегают, чтобы придавать форму, но ты не выглядишь плоской.
Видишь, как они стройнят и в то же время и округляют фигуру?
Скопировать
- Uh, well, uh...
. - Flat ten.
Order for two from the a la carte menu sent down by lift.
Ну... Был какой-то суп.
10-я квартира?
Заказ был сделан на двоих и доставлен на лифте.
Скопировать
- I'd like to order lunch for two.
Flat ten.
- I know they had lunch because I heard the Count order it.
Я хотел бы заказать обед на двоих.
Квартира 10.
Я знаю, что они обедали, потому что слышал, как граф делал заказ.
Скопировать
It got wrinkled from handling.
I asked my mother to iron it to flatten it out.
She did, and I was deeply disappointed because it got all brown and brittle... and it crumbled apart.
Он сморщился от постоянного таскания.
Я попросил маму погладить его утюгом.
Но после этого он стал хрупким и коричневым, я сильно расстроился... и раскрошил его.
Скопировать
S'il vous plait, monsieur. This meal, was it provided by your kitchens here?
- Flat ten ordered for two from the a la carte menu sent down by lift.
Soup Julienne, filets de sole Normande, tournedos of beef, and a rice soufflé.
Пожалуйста, месье, эта еда, она с Вашей кухни?
10-я квартира? Заказ был сделан на двоих и доставлен на лифте.
Суп-жюльен, филе из морского языка по-нормандски, говяжье филе и рисовое суфле.
Скопировать
- Go out there and get him.
Flatten him out, Mike.
Fight him! Remember, folks, the new rule this year states that if there is no winner at the end of three minutes the championship match will go into sudden-death overtime.
- Покажем класс! - Иди и сделай его.
Раздави его, Майк! Задай ему!
Напоминаю, что согласно новым правилам, если победитель не будет выявлен по истечении 3 минут, бой продолжается до первого победного очка.
Скопировать
We must overcome the shame and remember tonight as a beautiful and great night.
And flatten this dirty feeling of shame even if it floors us first.
We must pick ourselves up.
Надо подавить чувство стыда и запомнить эту ночь, как прекрасную и важную.
Растоптать это мерзкое чувство стыда, даже если оно начнет давить на нас.
Нужно воспрянуть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flatten (флатен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flatten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение