Перевод "droplet" на русский

English
Русский
0 / 30
dropletкапелька
Произношение droplet (дроплит) :
dɹˈɒplɪt

дроплит транскрипция – 22 результата перевода

He's a roofer with a mortgage.
And this man doesn't give a single, solitary droplet of shit about truth, justice or your American way
- They're people, Fitch. - My point exactly.
Джеффри Керр.
Привет, Джеффри.
Значит, вам, президенту фирмы "Виксберг" было неизвестно, что продукция вашей компании продавалась нелегально?
Скопировать
Shoulder level is wrong, please.
And let them drop, let them drop.
18 years, a little Playboy.
Плечо держишь неправильно.
Свободнее, свободнее.
18 лет, немного "Плейбоя". Надо всё планировать.
Скопировать
He wants to go home, sit in his Barcalounger and let the cable TV wash over him.
And this man doesn't give a single, solitary droplet of shit about truth, justice or your American way
- My point exactly.
Он - кровельщик с ипотечной закладной. Он хочет прийти домой, плюхнуться в свое кресло и включить кабельное телевидение.
И этому человеку глубоко наплевать на вашу истину, справедливость и ваше американское правосудие.
- Это народ, Фитч.
Скопировать
Thirteen times it cums!
And 13 times a droplet of my semen shall she suck as on my penis... To redeem thyself now...
Yes, yes, you can laugh, but...!
13 раз кончил!
И 13 раз капли семени моего пусть она высосет сейчас из моего пениса, дабы очиститься от скверны.
Да, да, смейтесь, ударьте меня, давайте! ..
Скопировать
You cry when I tell you to cry.
So reabsorb that disgusting droplet of salt and bad choices back into your doughy body.
I will take that tear, I will freeze it, and I will stab you in the eye with it, you waste of a soul-shaped hole forgotten by God.
Ты плачешь тогда, когда я тебе говорю плакать.
Так что поглоти эту отвратительную каплю соли и ужасной игры обратно в свое мучнистое тело, а затем позвони своей мамочке и спроси, не можешь ли ты поглотиться обратно в ее мучнистое тело, иначе, помоги мне господь, я возьму эту слезу, заморожу ее,
а затем выколю тебе ей глаза, ты - забытая богом трата пространства в форме своего тела.
Скопировать
Right?
Why is there a droplet of blood on the floor
- outside her door? - Did it come back as blood?
Да?
И откуда капля крови около ее двери?
- Что это кровь подтвердилось?
Скопировать
My first thought as well.
Then I measured individual droplet size.
They're all less than one millimeter in diameter.
Сначала я так и подумал.
После этого я измерил размер каждой капли.
Каждая из них меньше миллиметра в диаметре.
Скопировать
- I cast speak with monsters, and I say, "hello.
spider bends four knees and twitches its hairy ovipositor, rhythmically secreting and retracting a giant droplet
- Oh. - Fibrosis, as a Ranger, you recognize this as the arachnid's signal of submission.
"Говорить с монстрами". И говорю: "Привет, отлично выглядите".
Главный паук подгибает четыре коленки и подергивает своим волосатым яйцекладом, ритмично выделяя и втягивая гигантскую капельку... или каплищу... шелка.
Фиброз, как Странник, ты распознаешь это как арахнидский сигнал подчинения.
Скопировать
I was already looking into some of Derrick Poole's workers, and I had narrowed it down to Carl and a few others.
There was also a tiny droplet of blood found on a piece of clothing stuck in the barbed-wire fence surrounding
Oh, wait, I'm not supposed to be talking to you.
Я уже искала рабочих Деррика Пула и я сузила круг до Карла и пары других.
Также были обнаружены крошечные капли крови на куске одежды, застрявшем в колючей проволоке, окружающей ювелирный.
Погоди, я не должна с тобой говорить.
Скопировать
Normally, this is too fast to see.
But watch what happens in slow motion, as the droplet of milk hits the water surface.
Instead of breaking, the water surface stretches, bouncing the milk drop back up into the air.
Обычно, это слишком быстро, чтобы увидеть.
Но рассматривая, что происходит при замедленном движении, как капелька молока ударяет поверхность воды.
Вместо того, чтобы разойтись, поверхность воды растягивается, отталкивая эту капельку молока обратно в воздух.
Скопировать
Maybe when Matt first cut the thing.
It could have been a microscopic droplet for all we know.
It grew right through the material.
Может, когда Мэтт в первый раз его разрезал.
Это могла быть микроскопическая капелька.
Он пророс через материал.
Скопировать
I'm gonna sweet-talk him into hiring us back, and I'm gonna do it Southern style.
Please tell the lab we really need the DNA results on that droplet of blood from the crime scene.
All right.
Я заболтаю его нанять нас обратно и я это сделаю в Южном стиле.
Пожалуйста скажи лаборатории, что нам правда нужны результаты ДНК той капли крови с места преступления.
Хорошо.
Скопировать
To us.
A real droplet.
We won't be singing rugby songs after that!
За нас!
Не настойка, а настоечка.
Песни тут петь не с чего.
Скопировать
Looks like they were all deposited at the same time.
But this droplet has a ghost ring.
Blood drops dry from the outside in.
Похоже, они были оставлены в одно время.
Но эта капля размазана.
Капли крови сохнут по направлению снаружи внутрь.
Скопировать
Hmm?
From that one droplet, I have synthesized 50 different compounds.
Please identify the one that is ausgezeichnet.
Хмм?
Из одной капли я синтезировал 50 различных смесей.
Просьба указать одно, что является отличием.
Скопировать
What did he give me?
A tiny droplet of what makes the Master special.
So does it mean that I'm going to turn?
Что он мне дал?
Капельку того, что делает Хозяина особенным.
Значит я тоже обращусь?
Скопировать
Is it true?
There's always a droplet of truth, but once that droplet hits the water, it turns into a tidal wave.
I'd like to see that evaporate before that can occur.
- Во всём всегда есть крупица истины.
И когда эта капля падает в воду, поднимается волна - я бы предпочла, чтобы она испарилась, пока не поздно.
- Знаете, что смешнее всего?
Скопировать
What the hell is it?
All, right, well, say you have someone's DNA, like from a droplet of their sweat.
I can pinpoint genetic markers and recreate a simulated face.
Что это такое?
Предположим, у тебя есть чья-то ДНК, например, из капли их пота.
Я могу определить генетические маркеры и воссоздать лицо.
Скопировать
It rained with a menacing sobriety the day my father left.
Each droplet like a tear streaming down my face.
And there is a 100% chance...
В день, когда ушел мой отец угрожающе скупо капал дождь.
Каждая капля, как слеза текла по моему лицу.
И со стопроцентной вероятностью...
Скопировать
I'm not paying 100 quid for a fish.
If, then, you have even half a droplet of common sense, you will be choosing between these two.
The BMW M135... and Volkswagen's latest Golf GTI.
Я не заплачу 100 фунтов за рыбу.
И если у вас есть хоть толика здравого смысла, вы выберете между этими двумя.
BMW M135... и последний Volkswagen Golf GTI.
Скопировать
- No, no, no, no, no...
That little droplet turned into a mighty big ripple.
- What do you remember about the evening.
Можно пару слов?
- Это маленькая капелька.
Которая поднимет большую волну.
Скопировать
The puddle found a passenger.
A left-behind droplet of a liquid spaceship.
A single tear drop, alone in a strange world.
Лужа нашла пассажира.
Покинутая капля жидкого космического корабля.
Одинокая слезинка в незнакомом мире.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов droplet (дроплит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы droplet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дроплит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение