Перевод "seahorse" на русский
Произношение seahorse (сихос) :
sˈiːhɔːs
сихос транскрипция – 30 результатов перевода
I know you're miserable. I wish there was something I could do.
I wish I were a sea horse.
Because with sea horses, it's the male. They carry the babies.
Я понимаю, как тебе плохо, и с радостью облегчил бы твои страдания.
Жаль, я не морской конёк.
Потому что морские коньки сами вынашивают своих детей.
Скопировать
Right now, Gigi is going to perform, it's my pleasure to announce:
"The Seahorse"!
The seahorse thought he'd be real cute.
И прямо сейчас, Жижи собирается выступить, о чём я с удовольствием объявляю...
"Морской конёк"!
Конёк думал, что он будет реально милым...
Скопировать
Make haste, Sadko.
There is no faster sea–horse in all of the sea kingdom.
Thank you, Princess.
Скачи, Садко.
Нет резвее этого конька во всем морском царстве.
Спасибо, царевна.
Скопировать
Yes?
Have you seen the seahorse?
Dad?
Да?
Ты видел морского конька?
Папа?
Скопировать
We don't have enough to get home.
There's a radar station northwest of Seahorse Point.
You can send an SOS. They'll lift you out with a helicopter.
У нас нет солярки на обратный путь!
Кстати, на мысе Сихорс Пойнт есть радарная станция.
Если мы дадим сигнал SOS, прилетит вертолет и заберет вас.
Скопировать
So cool!
Then he took me diving and introduced me to his sea horse... who was coming on to me.
Please, that is not gonna happen.
Так клёво.
А затем он взял меня с собой в подводное плавание и представил своему морскому коньку который стал со мной заигрывать.
Умоляю вас, этому не бывать.
Скопировать
A sparrow.
A seahorse.
I say Seven.
Воробей.
Конёк.
Я говорю семь.
Скопировать
You wanna hear that, you go talk to Mrs Adelman.
She's the one in the TV room with the inflatable seahorse around her waist.
Well, you're not making me feel any better, Moira.
Хочешь услышать это - иди и поговори с миссис Адельман.
Она одна в комнате с телевизором с надувным морским коньком вокруг талии.
От ваших слов мне не становится легче, Мойра.
Скопировать
My mom's friend, Phoebe, is actually my birth mom.
I found a dried-up seahorse.
What do you mean?
Подруга моей мамы, Фиби, на самом деле моя родная мама.
Я нашёл засушенного морского конька!
Милая, о чём ты говоришь?
Скопировать
If he put on some go-go boots!
But a seahorse doesn't have any hooves
So they just won't fit him, these old shoes.
Если наденет свои Гоу-Гоу сапожки.
Но у конька нет копыт...
Поэтому они просто-напросто не подошли ему, эти старые сапоги.
Скопировать
The... The cool yellow silk, the bouclé, see if it's crushed. If it's not too crushed, I'll wear it.
And on the lapel... that silver and turquoise pin in the shape of a seahorse.
You'll find it in the heart-shaped box I keep my accessories in.
И, Стелла, посмотри, не помятли костюм из жёлтого шёлка, я хочу его надеть.
А на лацкан - морского конька из серебра и бирюзы...
И найди букетик из искусственных фиалок.
Скопировать
It's ever so slightly curved.
probably not enough to throw me off now that I'm aware of it, but if I had just literally painted that seahorse
And, so, I don't know why, but I went over and I picked up the Vermeer print.
Они немного искривлены.
Возможно, недостаточно, чтобы просто забыть об этом, но есть бы я в точности нарисовал этот узор с морскими коньками, он получился бы таким искривленным.
И сам не зная почему, но я сходил, взял репродукцию Вермеера.
Скопировать
Because when I Iook at it down here at an angle, I can see that it's a straight line.
The seahorse motif is curved.
It goes like this.
Потому что когда я смотрю под углом, я вижу прямую линию.
Узор с коньками искривлен.
Он вот такой.
Скопировать
What's the opposite of a horse? - Come on.
It's sea horse. - A sea horse.
Whoa, how did you know that I was gonna... Say that?
Что в корне отличается от коня?
- Ну же, морской конек.
Откуда ты знал что я собирался это сказать?
Скопировать
This one's hung like a horse.
A sea horse.
Ooh, double act.
У этого парня шишка как у коня.
Точнее как у морского конька.
Уу, комический дуэт.
Скопировать
What I noticed while I was looking at this,
I can see the straight lines of the seahorse there, and I can see the straight lines that I've ruled
AII those are perfectly straight lines because I laid 'em out with a straight edge before I painted them.
Вот что я заметил, когда смотрел сюда:
Я вижу здесь прямые линии морских коньков, и я могу видеть прямые линии, которые я наметил на холсте, на каркасе вёрджинела.
И это идеально прямые линии, потому что я построил их с прямым углом до того как начал писать.
Скопировать
And there's really no logical explanation for that unless he was using something like this.
Tim calls that bend in the seahorse pattern the "seahorse smile."
It's a flaw in Vermeer's painting.
И этому нет никакого логического объяснения, если только он не использовал что-то типа этого.
Тим назвал этот изгиб в коньковом узоре "улыбкой морского конька".
Это дефект в картине Вермеера.
Скопировать
As Hockney said, paintings are documents, and here's a little bit of evidence.
Today I painted the seahorse motif.
It was a Iot of work.
Как сказал Хокни, картины это документы, и у нас есть скромные доказательства.
Сегодня я писал узор с морскими коньками.
Очень тяжелая работа.
Скопировать
- Sure.
This is a photo of me with my long-snouted sea horse.
His name is Herschel.
- Конечно.
Тут на фото я... с моим долгоносым морским коньком.
Его зовут Хершел.
Скопировать
Tell me what you see on these cards.
Pliers, a ladder, a seahorse... screwdriver, an elephant.
Tell me about your parents.
Скажите, что вы видите на этих карточках.
Плоскогубцы, лестница, морской конёк... отвёртка, слон
Расскажите о ваших родителях.
Скопировать
So where were you drinking?
- Sea Horse Bar Grill.
- What time did you get there?
Так где же были вы пьете?
- Sea Horse Bar Grill.
- В какое время вы туда попали?
Скопировать
Gosh, that is a good one.
Sea horse, sea pony. No.
Who am I kidding?
Что же, это хороший вопрос.
Морской конёк, морской пони...
Кого я разыгрываю?
Скопировать
A final battery of tests are ordered to positively rule out the chance of surgery.
will have no memory of these tests other than a terrible noise to his right and a brief vision of a seahorse
This morning, he can't remember the last time his ex-girlfriend had come to visit.
Ему назначили ещё ряд обследований, чтобы окончательно подтвердить неоперабельность.
Накачанный лекарствами, Билл ничего не запомнит о них, кроме громкого шума справа, И мимолетного видения морского конька. И падающего дерева.
Этим утром он не смог вспомнить, когда его подруга в последний раз приходила.
Скопировать
"The Seahorse"!
The seahorse thought he'd be real cute.
If he put on some go-go boots!
"Морской конёк"!
Конёк думал, что он будет реально милым...
Если наденет свои Гоу-Гоу сапожки.
Скопировать
'Cause he's a dick.
He knocked the sea horse off my mailbox, too.
I hated that sea horse.
Просто он - мудак.
он тоже сбил морского конька с моего почтового ящика.
Я ненавидел (-а) этого морского конька.
Скопировать
He knocked the sea horse off my mailbox, too.
I hated that sea horse.
Well, your mom picked it out.
он тоже сбил морского конька с моего почтового ящика.
Я ненавидел (-а) этого морского конька.
Ну, его выбрала твоя мама.
Скопировать
You guys the Navy cops?
Yeah,my seahorse is double-parked outside.
You ought to see the lights.
Вы морские копы?
Да, а мой морской конёк припаркован снаружи.
Вы нас раскусили.
Скопировать
"Bergström was walking on korkeavuorenkatu towards the park."
"He met a man, a stranger, and went into the restaurant sea horse."
"He ordered onion steak with fries, after which he remembers nothing."
"Бергстрем шел по улице Коркеавуоренкату по направлению к парку"
"Он встретил незнакомого человека и они зашли в ресторан "Си Хорс"
"Он заказал бифштекс с картошкой - дальнейшего он не помнит"
Скопировать
Wow, Ted, sounds like you're her perfect woman.
And like the majestic seahorse, it's hermaphroditic.
Obviously the whole thing is shrouded in mystery.
Вау, Тед, похоже, ты ее идеальная женщина.
И как величественный морской конь, это гермафродит.
Безусловно, многое об этом существе еще покрыто тайной.
Скопировать
It's wonderful!
I've just seen a seahorse swimming upside down, its brows knotted.
Magnificent! The attack may lie in silence but also in speech.
Это чудесно!
Я только что видел морского конька вниз головой. Прелесть!
Нападение может быть и в молчании, и в разговорах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seahorse (сихос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seahorse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сихос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение