Перевод "robust" на русский

English
Русский
0 / 30
robustздоровый здоровенный
Произношение robust (роубаст) :
ɹəʊbˈʌst

роубаст транскрипция – 30 результатов перевода

Won't you try some of this wine, captain?
It has a robust, full-bodied flavour which I'm sure you'll find diverting.
No, thank you, I prefer to join Mr. Spock.
Попробуйте этого вина, капитан.
У него чистый богатый вкус, который вы найдете занятным.
Нет, спасибо. Я предпочитаю присоединиться к мистеру Споку.
Скопировать
You don't have to fear me, but the gods!
Luckily you're two strong and robust youngsters, as I can see.
Because Priapus' revenge is fearsome!
Не меня вы должны бояться, но богов!
К вашему счастью, вы сильные и крепкие молодые люди.
Потому что месть Приапа может быть ужасна!
Скопировать
Indifference to the world is neither ignorance nor hostility.
You do not propose to rediscover the robust joys of illiteracy, but rather, in reading, not to grant
You do not propose to go naked, but to be clad, without this implying either elegance or neglect.
Безразличие к миру не является следствием невежества или враждебности.
Ты ставишь целью не вновь обрести простые радости неграмотности, - а всего лишь, читая, ничему не отдавать предпочтения.
Ты не предполагаешь ходить голым - нужно быть одетым, но это не подразумевает ни стремления к элегантности, ни небрежности.
Скопировать
My necklace on Casanova!
My robust Righetto, will you accept me as the woman, who, for one hour, will receive the impulses of
May the good Lord make me worthy, Princess.
А я свое колье на Казанову.
Ну мой здоровяк, Ригетто, ты принимаешь меня в свою компанию. Я готова подчиниться натиску твоих крестьянских чресл.
Могутли они быть достойны вас, ваша милость.
Скопировать
Like I said... the micro PDP-11 was sold, but this is still a great choice.
Good performance, larger, and robust It runs fine.
Great deal, Eh?
Micro PDP-11 продан. - Но это действительно очень хорошая альтернатива.
- Похож в использовании, немного больше, мощней.
- Неплохое предложение, да?
Скопировать
Not with this guy.
The whole reason I liked him was he was so youthful and robust.
You should have seen him, Frasier.
Не с этим парнем.
Он мне понравился потому что был таким энергичным и сильным.
Ты бы его видел, Фрейзер.
Скопировать
Don Rafael wants you back. Now.
Should we try something more robust, or do you feel unequal to the task?
No, on the contrary.
Дoн Paфaэль xoчeт вac видeть.
Moжeт, пoпpoбyeм пoтpyднee, или вы нe гoтoвы к cлoжнocтям?
Heт, нaпpoтив.
Скопировать
It's based loosely on the Swiss model.
Mr Holiday's would have been more robust, because it's set inside the cliff rock.
It had to be hollowed out with jack hammers and God knows what else!
Они основаны, в основном, на швейцарской модели.
Бомбоубежище господина Холидея должно было потребовать бОльших усилий, потому что оно врезано в утес.
Его наверное выдолбили при помощи отбойных молотков и Бог знает чего еще!
Скопировать
Poor little Bentley.
I think you'll find he's more robust than you give him credit for.
Oh, dear.
Бедненький Бентли.
Я думаю он выносливее, чем вы думаете.
О, боже.
Скопировать
We join him in his joy. I'm wondering if he has a plan to fight inflation.
He will maintain the robust economy that has created jobs improved productivity, and kept a lid on inflation
But he has no plan to address inflation specifically?
Я уверен, что мы все разделяем радость президента, но я сомневаюсь, что у него есть план по борьбе с итоговой инфляцией.
Президент сделает все, что в его власти, чтобы поддержать устойчивую экономику, которая создавала бы миллионы новых рабочих мест, рост производительности и сдерживала бы инфляцию.
Но у него нет специального плана по борьбе с инфляцией?
Скопировать
Historically, 2 to 2.5% GDP expansion is classified as lackluster, even anemic, economic growth.
4.5 to 5% is needed to be considered robust and not even spectacular.
- I don't know what you're saying.
Исторически рост ВВП на 2-2,5% считается невысоким, даже слабым экономическим ростом.
От 4,5 до 5% нужно рассматривать как хороший, но не впечатляющий.
- Знаете, иногда даже я не понимаю, о чем Вы говорите.
Скопировать
- How can he have died of heart failure?
He was such a robust man.
- And that is all upon which you base your doubt, his apparent good health?
Как он мог умереть от остановки сердца?
Он был таким здоровым человеком.
И только на этом основано Ваше сомнение? На его крепком здоровье?
Скопировать
But a Negro in the Perigord!
A robust specimen, too.
The best are always the first to go, my lord. Goddamn.
Все равно. Негр в Перигоре! С какой стати?
Этих дикарей загружают в Африке и вывозят в Америку, ...но что им делать во французском Провансе?
Все хотят сбежать, но первыми это делают выносливые.
Скопировать
D'oh!
Well, sir, it has been an uneventful week in Badger Falls... where the women are robust, the men are
What the hell's so funny?
Черт!
За эту неделю ничего не произошло в Бэджер Фолз где женщины - крепкие, мужчины - розовощекие а дети - крепкие и розовощекие.
И что тут смешного?
Скопировать
-It's a Bordeaux.
Robust, bold, very dry as opposed to a Beaujolais, which is richer and fruitier.
-All right, here's one. Twelve dollars.
- Это Бордо.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
- Ладно, вот оно. 12$.
Скопировать
During these long voyages, no women in sight...
Hundreds of hard working, robust young men in their prime...
At the peak of their natural appetites and desires...
Длинныe peйcы, нe видя жeнщин...
Coтни paбoтящиx, кpeпкиx пapнeй в caмoм coкy...
Ha вepшинe cвoиx ecтecтвeнныx aппeтитoв и жeлaний...
Скопировать
Everything looks just fine.
You're robust. You know.
- Can I leave soon?
По-моему все просто замечательно.
Могу вас обрадовать, вы в полном порядке.
Значит я скоро могу выйти?
Скопировать
Our nobleman was about 50 years old.
He had a robust constitution, thin, with a lean face, was an early riser and friend of hunting.
Some people say that he had the nickname of Quijada o Quesada ...but there are some differences in the authors that write about this.
¬озраст нашего идальго приближалс€ к 50 годам.
Ѕыл он крепкого сложени€, телом сухопар, лицом худощав, любитель вставать спозаранку и за€длый охотник.
"ные утверждают, что он носил фамилию ихада, иные - есада ... авторы, писавшие о нем, расход€тс€ во мнени€х.
Скопировать
In the end, I thought they were not pessimistic films.
I thought they were extremely vigorous and robust films, which could actually... I mean, present...
..a certain pessimism without, in the end, being totally pessimistic.
В конце концов, я подумала, эти фильмы не пессимистичны .
Мне показалось, это чрезвычайно энергичные и мощные фильмы, которые действительно могли бы содержать
определённую долю пессимизма, но в итоге не быть полностью пессимистичными.
Скопировать
It's a brain and nerve tonic... rich in proteins and electromagnetic juices.
It promotes robust health.
It has been known to cause gigantism... but only in rare cases.
Это тоник для мозгов и нерв. В нём много протеинов и электро- магнетических соков.
Для здоровья.
Сторонние эффекты - гигантизм, но случается редко.
Скопировать
They too have had to satiate the earth.
And besides you are too robust to have been born of an earth not satiated.
But don't you fear death on the sheaves?
И им было нужно насытить землю.
Кроме того, ты слишком крепок, чтобы родиться от ненасыщенной земли.
Но разве ты не боишься смерти на снопах?
Скопировать
Female. Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation.
Robust hips, moderate spinal deviation.
Judging by all signs the origin is Semitic.
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
Весьма широкие бедра, небольшое искривление позвоночника.
Судя по всему, особа семитского происхождения.
Скопировать
I'm considered only fair.
They prefer a more robust type. Mm-hmm.
The more, the merrier.
Меня считают только справедливой.
Они больше предпочитают крепких.
Чем больше, тем веселее.
Скопировать
They'll eat you!
I'm sure you have a robust health!
- You'll live a 100 years!
Съедобна, а кусается!
Не сомневаюсь, что у тебя отменное здоровье!
- Ты проживёшь 100 лет!
Скопировать
How frequent?
My husband's so robust.
Twice a week, perhaps.
А часто это?
Мой муж такой сильный.
- Иногда, два раза в неделю.
Скопировать
That's too much, much too much!
No matter how robust he is it's not twice a week that he needs...
In any case, I'll say this much: You mustn't derive any pleasure!
Это много, это очень много.
Неважно, что он сильный человек, но два раза в неделю, это...
В любом случае, я вам скажу - вы от этого не должны получать удовольствие.
Скопировать
Don't exaggerate!
.– Only robust art is eternal.
In a couple of months, I'll end production.
Ну-ну, не драматизируйте.
Всё проходит. Лишь искусство противостоит вечности.
Через два-три месяца я сверну производство.
Скопировать
You should see me when I'm rested.
I'm almost robust.
We do not have enough lads in Brigadoon.
Вы должны видеть меня, когда я отдыхаю.
Я почти здоровяк.
У нас в Бригадуне недостаточно парней.
Скопировать
French, of course. Followed by green salad and cheese and f raises des bois,
To accompany this, we have a robust, young sensimilla, which will refresh even the most cynical palate
30 seconds.
На закуску зеленый салат, сыр и Фрес Дю Буа.
И конечно - великолепное молодое вино Сен Эмильон, изысканный вкус которого не оставит равнодушным самого искушенного ценителя.
30 секунд!
Скопировать
I can stop at the butcher, pick up a couple of ducks and make my justly celebrated duck à I'orange.
Washed down with a winsome-yet-robust Chambertin.
- Chambertin.
Я бы мог заехать к мяснику, прикупить пару уток и приготовить свою знаменитую утку с апельсинами.
К ней подойдет насыщенный, но легкий шамбертен.
- Шамбертен!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов robust (роубаст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы robust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роубаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение