Перевод "competitor" на русский

English
Русский
0 / 30
competitorсоискатель конкурент участник конкурентка соискательница
Произношение competitor (кемпэтите) :
kəmpˈɛtɪtə

кемпэтите транскрипция – 30 результатов перевода

Celebrate them.
The scars you bear are the sign of a competitor.
You were in a lion fight,stevens.
Гордись ими.
Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника.
Ты участвовала в сражении львов, Стивенс.
Скопировать
I have given this a lot of thought.
Now, Kaiser is a great competitor, but his owner, Sebastien Melrose, is a friend of mine.
He never would have done such a thing.
Я много над этим думала.
Кайзер, безусловно, сильный конкурент, но его владелец, Себастьян Мелроуз, — мой друг.
Он бы никогда такого не сделал.
Скопировать
And the games are not like the normal Olympics where you get up at 6am and train hard and run a race - you get up at 2pm, get down the track, a monkey with a gun starts everything.
Takes out one competitor just for fun.
Then you'd get a slice of pizza and you're off on the hurdles.
И игры не похожи на обычные Олимпиады, где вы встаете в 6 утра и тяжело тренируетесь и бежите гонку - вы встаете в 2 дня, спускаетесь по тропинке, и обезьяны с оружием начинают все.
Выбивают одного соперника просто для удовольствия.
Затем вы берете кусок пиццы и выходите на бег с препятствиями.
Скопировать
Maybe I should thank you for selling our beautiful and highly profitable caskets.
Seeing as how you've bought up, absorbed, and shut down every other competitor?
What the fuck do you want?
Или я должна сказать вам спасибо, за то, что вы продаете, наши шикарные, высокоприбыльные гробы?
Учитывая, что вы скупили или разорили всех конкурентов?
Хули ты припёрлась?
Скопировать
Don't stop.
American Housekeeping, that's our competitor.
They imitate us in all departments.
Продолжайте.
Американское домоводство, это наш конкурент.
Они копируют нас по всем разделам.
Скопировать
Sharp bend, left!
The last and 42nd competitor has just arrived at Monte Carlo.
Forty-two cars these figures speak for themselves.
- Крутой левый. - Есть левый.
Последний, 42-ой, участник соревнований только что прибыл в Монте-Карло. 42 автомобиля -только горстка из стартовавших.
Цифры говорят сами за себя. Это были суровые испытания для экипажей и для автомобилей.
Скопировать
It depends. You're weII-informed!
Are you a competitor?
Inspector Cucherat. Church surveillance Squad.
Но, похоже, вы разбираетесь в вопросе?
Вы, случайно, не конкурент?
Инспектор Кушра из отдела надзора за церквями.
Скопировать
We leave tomorrow morning. Early.
Where is your competitor, this Professor Fate?
- I suspect not far behind.
Мы уезжаем завтра утром.
Очень рано. А где ваш соперник, этот профессор Фэйт?
Полагаю, что не сильно отстал.
Скопировать
That'll get me back where l started.
Two million is what I have to pay my competitor if he falls down.
I have permission to add a million to it.
Я все равно останусь ни с чем.
Два миллиона я должен буду заплатить конкуренту, если парень упадет.
Могу добавить еще миллион.
Скопировать
Rubbish!
The object of Hangman's Cricket is for each competitor to retain his allotted nine lives by scoring runs
There is no limit to the number of players as long as each has an identity agreed by the two referees.
Глупости!
Смысл игры в Крикет Палача заключается в том, чтобы каждый игрок сохранил девять из имеющихся у него жизней ведя счёт посредством "кошки", или биты... ...защищая свою голень от удара мячом.
В этой игре нет ограничений по количеству игроков при том условии, что роль каждого игрока установлена двумя арбитрами.
Скопировать
- Why don't you go yourself?
- They would believe I was a competitor and would take advantage of it.
- They will cost 50,000 lira!
- А вы сами?
- Меня примут за конкурента.
- Это ж где-то 50 000 лир.
Скопировать
sinner!
A. .. competitor!
Catch... let's grab it!
Говори, покайся, грешник!
А, конкурирующая фирма!
Держите его, он украл нашу колбасу!
Скопировать
Isn't exactly empty-handed.
He's a serious competitor.
Why tell me?
Он приехал не с пустыми руками.
Серьезный конкурент.
- Зачем вы мне все это говорите?
Скопировать
Do you plead guilty or not?
Your honor, I declare, that no I am a competitor.
It's the same as guilty.
Вину признаёте или нет?
Ваша честь, вину не оспариваю.
Это то же самое, что признание.
Скопировать
The TA-30 may be installed and concealed under the dash in a matter of seconds.
Hey, come on, there's somebody over here I want you to meet, a competitor of yours.
- Hey, Bernie, old buddy.
ТА-30 можно установить под приборной панелью за несколько секунд.
Слушай, хочу познакомить тебя с кое-кем. Он твой конкурент.
- Привет, Берни.
Скопировать
It's all yours.
A champion wwithout a competitor.
So wwhat? .
Это для тебя.
Чу Донга не было на сцене.
Чемпион без конкурента.
Скопировать
Or he'll just go elsewhere.
Besides, is my wife worth giving a fortune to my competitor?
That's a good point.
Ему придется искать другое место.
Из-за недостойного поведения жены, я должен буду уступить натиску конкурентов.
- Это аргумент.
Скопировать
I just want you running.
Explore the limits of the one competitor above everyone else you've always loved to face:
Steve Prefontaine.
Я хочу, что бы ты просто бегал.
Исследуй пределы того противника с которым ты больше всего любил встречаться:
Стив Префонтейн.
Скопировать
It's a phase inverter, designed to cause a system overload.
Well, it's hard to believe someone would go this far just to knock a competitor out of the race.
This may be more than a simple case of cheating, Captain.
Вы плохо защищаетесь.
Мы тоже могли иметь какое-то отношение к этому. Мы коснулись обоих их щитов, находясь в аномалии.
Намеренно? Это был трудный маршрут.
Скопировать
In general - everything.
But is the main problem- competitor.
Round.
Всё - в общем.
Но главное, проблема одна есть - конкурент.
Круглый.
Скопировать
A brief glimpse into a corporate culture that has industry leaders and management analysts all over the country scratching their heads, trying to figure out what Sunset Farms might try next.
It may be as simple as what Paul Milton, the Winklers' chief competitor said:
"If you've got something the American public wants everything else falls into place."
...которая заставила ведущих промышленников и аналитиков менеджмента схватиться за голову в попытке понять, что "Закат" сделает теперь.
Может быть, всё так просто, как говорит Пол Милтон, основной конкурент Уинклеров.
Если у вас есть то, что нужно американцам,.. ...всё остальное встаёт на свои места.
Скопировать
I finally beat you! You.
You're a competitor. Oh, boy. You got me the first nine, but not number 10.
-Final showdown time.
Ты отличный соперник!
Девять игр проиграл, но зато десятую выиграл!
Итак, мы пришли!
Скопировать
I've never seen anything like that. It's unbelievable.
Worried about the well-being of another driver, another competitor.
Oh, my God, look at that! Are they okay? It looks like they are.
Я ничего подобного никогда не видел в своей жизни!
Забота о товарище, таком же гонщике пусть даже и сопернике это показывает их истинную сущность, они работали вместе как команда
Боже, посмтрите туда, они впорядке?
Скопировать
You set yourself real ticking clock here, Gary
All of your competitor are desperate to get to the market place with this technology before you.
It has even been suggested that you won't hit this very ambitious launch date
Ты просто поставил себе будильник, Гари
Все твои соперники отчаенно рвутся занять твоё место на рынке.
они думают что ты не выпустишь Синэпс в назначеные сроки
Скопировать
In Alexandria, at that time there lived a man named Eratosthenes.
A competitor called him "beta," the second letter of the Greek alphabet because, he said, "Eratosthenes
But it seems clear, in many fields, Eratosthenes was "alpha."
"Далеко на юг", прочитал он,
"на границе с Сиеной произошло нечто примечательное в самый длинный день года.
21 июня тени от колонны храма или вертикальной палки становились короче с приближением полудня.
Скопировать
Yes, indeed.
The next competitor, Mr John Sutton on Castano.
How are you?
Да.
Следующий участник, мистер Джон Саттон на Кастано.
Тане, как ты живешь?
Скопировать
One, two, three... four, five, six, seven, eight, nine, te-e-e-e-en!
The game Flights of Fancy or Reverse Strip Jump is played from as high a jumping point as a competitor
After each successful jump, the competitor is allowed to put on an article of clothing.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Игра Полёт Фантазии, или Раздевание Наоборот начинается в самой высокой точке, откуда участвующий в игре отважится прыгнуть.
После каждого удачного прыжка участник может надеть один предмет одежды.
Скопировать
The game Flights of Fancy or Reverse Strip Jump is played from as high a jumping point as a competitor will dare.
After each successful jump, the competitor is allowed to put on an article of clothing.
... three, four, five, six, seven, eight, nine, te-e-e-e-en!
Игра Полёт Фантазии, или Раздевание Наоборот начинается в самой высокой точке, откуда участвующий в игре отважится прыгнуть.
После каждого удачного прыжка участник может надеть один предмет одежды.
...один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Скопировать
So is not being able to see.
time, after which she must defer to the gravedigger who is allowed to add the number of runs of each competitor
Out Hardy!
Как и неспособность видеть.
Тещё разрешается выполнить только пять забегов подряд после чего она должна уступить Могильщику которому разрешается присвоить себе количество забегов каждого игрока, выведенного им из игры.
Вон из игры, Харди!
Скопировать
That´s for sure!
She´s no playmate for you... she´s more like a competitor.
Were you really stuck on her?
Именно так, мой бедный Бернар!
Видишь ли, Арлетта тебе не партнерша, она скорее конкурентка.
Что, она тебе так сильно нравилась?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов competitor (кемпэтите)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы competitor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпэтите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение