Перевод "соискатель" на английский

Русский
English
0 / 30
соискательcompetitor
Произношение соискатель

соискатель – 30 результатов перевода

не дёргайся и пусть быстрей кончает.
первого соискателя.
Новак. Приём?
At the risk of sounding like my mother just stay perfectly still and let him get it over with.
Mrs. Litzer send in the first applicant, please.
Okay, Novak.
Скопировать
Сначала письменный экзамен, потом собеседование, а затем проверяют практические навыки.
Я не знаю точного числа соискателей, но каждый год проходят только один или два.
Так мало?
It's always the same. Written test, then an interview, then practical skills.
There's no way to know how many people will apply. But the state only accepts one or two each year.
One or two people? You're kidding me!
Скопировать
В розовом пластмассовом тазу ты замачиваешь три пары носков.
Ты не дожидаешься соискателей, выходящих из экзаменационного зала - тебя не интересует, какие вопросы
Ты не заходишь в кафе, хотя раньше обычно заходил туда каждый день, чтобы встретиться с друзьями.
In a pink plastic bowl you place three pairs of socks to soak.
You don't go and wait for the candidates to come out of the examination hall to find out what questions were devised to test their perspicacity.
You don't go to the cafe as custom would have demanded like everyday to join your friends.
Скопировать
- Суд по аппеляциям только что решил что мы не были обязаны информировать...
- Соискателя.
Но вы все равно обязаны уведомлять департамент здравоохранения.
The Court of Appeals just ruled that we are under no obligation to inform the...
The applicant.
You still have to notify the appropriate health department.
Скопировать
- Должно быть произошла накладка.
- Это на совести соискателя - поинтересоваться, почему ему было отказано.
- А на чьей совести убийство четверых человек, из-за того что вы ему об этом не сказали?
It must have slipped through the cracks.
It's the applicant's responsibility to ask why he was rejected.
Who's responsible for the four people he murdered because you didn't tell him?
Скопировать
Мы отвечаем перед нашими акционерами.
Предоставление объяснений каждому соискателю, которому мы отказываем привело бы к увеличению штата сотрудников
- Один укол пенициллина стоимостью 1,5 доллара исцелил бы Дэниела Варни и предотвратил ту кровавую бойню, которую он устроил.
We answer to our stockholders.
Providing explanations to every applicant we turn down... would require hiring more staff... premiums would go through the roof, and fewer people... could afford life insurance.
$1.50 worth of penicillin would have cured Daniel Varney... and prevented the carnage he caused.
Скопировать
"Облицовка шпоном.
Соискатель должен уметь читать, иметь покладистый характер жить дома с родителями в тёплой семейной обстановке
"Без судимостей.
"Wood-veneer wall coverings.
Candidate must read, be of good character living at home with parents in home environment."
"No criminal record.
Скопировать
Остальные валяются в постелях до обеда, смотря Телепузиков по ящику думая о том какие они жалкие и никчёмные личности.
Доброе утро, соискатели!
Мы вчера размышляли о профессиях.
Other men stay in bed 'til dinner time watching Tots TV thinking about how worthless and pathetic they are.
Good morning, job seekers!
We were thinking yesterday about jobs.
Скопировать
Он выставил себя человеком с дерьмом вместо мозгов, не так ли, херувимчик?
Итак, соискатели.
Сейчас я покажу вам, как надо вести себя на собеседовании.
He came across as a man who had shit for brains, didn't you, cherub?
What I'm going to do is, I'm going to show you the right way.
Mmm?
Скопировать
Ты мне нужен для упражнения.
А теперь, соискатели.
Представьте, если сможете, что мы стоим на оживлённом перекрёстке.
On your feet. I need you for this exercise.
Now then, job seekers.
Imagine, if you can, that we're standing on a busy high street.
Скопировать
У меня есть для вас довольно грустные новости.
Итак, соискатели.
Подумав о том, какими навыками вы обладаете я могу предложить вам работу сиделки или сборщика ежевики.
I've some rather upsetting news.
PAULINE: So, job seekers.
When we think about what skills you've got we can narrow this list ofjob options down to babysitter and bramble-picker.
Скопировать
Не криви физиономию.
А теперь, соискатели.
Мы поговорим о...
Don't crack your face, will you.
Now then, job seekers.
We're thinking today...
Скопировать
Так.
Спасибо, соискатели.
В этой игре я буду изображать работодателя, и у меня будет собеседование с...
Right.
Thank you, job seekers.
Now then.
Скопировать
Здрасте. детки. свинки в клетке!
Доброе утро, соискатели.
Прежде чем начать, пропала моя лучшая ручка.
Hokey, cokey, pig in a pokey!
Good morning, job seekers.
Before I begin, I know one of the best pens has gone missing.
Скопировать
В нём есть хорошие истории и стихи, и картинки, Микки, душка!
- А вы, соискатели...
- Полин.
Inside it's got stories and poems, and look, Mickey, love - pictures!
- And you, jobseekers... - ROSS:
Pauline.
Скопировать
Здрасте, детки, свинки в клетке!
Доброе утро, соискатели!
Я вижу новые лица на нашем курсе профессиональной переориентации.
(PAULINE) Hokey cokey, pig in a pokey!
Good morning, jobseekers!
We have a few new faces joining our Restart Course this morning.
Скопировать
Сядь на место.
Так, соискатели, взгляните на этот список...
Подождите.
Sit down.
Right, job seekers, I want you to take a look at this list...
Just a second.
Скопировать
- Это мне пофигу.
Что меня волнует, так это превращение вас в соискателей.
Что со мной станет, если вы все получите работу, еще до окончания этих курсов?
- That's not my responsibility.
My responsibility is to turn you into job seekers.
Where would I be if you all got work before the end of this course?
Скопировать
Здрасте, детки, свинки в клетке!
Доброе утро, соискатели!
Доброе утро, Полин.
Okey, cokey, pig in a pokey!
Good morning, job seekers!
Morning, Pauline.
Скопировать
У тебя есть работа, а ты зарегестрировался как безработный!
А это, соискатели, преступление!
Мы тратим миллионы ежегодно на таких как Росс!
You've been working and signing on.
And that, job seekers, is a crime.
We lose millions a year to people like Ross.
Скопировать
Здрасте, детки, свинки в клетке!
Доброе утро, соискатели!
К делу.
PAULINE: Okey, cokey, pig in a pokey!
Good morning, job seekers!
Now then.
Скопировать
А ты?
. - Вступай в клуб соискателей.
Эй, ребята.
You?
Oh, I've been trying to find Easy.
Hey, fellas.
Скопировать
И вы не видите никаких проблем?
Первое, что я говорю любому возможному соискателю, это:
"Даже не думайте работать здесь, если вы не готовы желать меня. "
And you see no problem?
The first thing I say to every prospective employee is:
"Don't even consider working here unless you're prepared to desire me."
Скопировать
Сеньорита...
Пожалуйста, сообщите другим соискателям, что вакансия была закрыта.
Большое спасибо, доктор!
Miss...
Please inform the other applicants that the position has been filled.
Thank you so much, Doctor!
Скопировать
Ты не можешь себе позволить потерять ни одну из этих групп за неделю до выборов. Мне нужно идти.
Мне нужен список соискателей Итана, особенно интересуют те кого отсеяли.
Значит энергетическая компания тебя более не интересует И ты решил найти убийцу среди моих трудолюбивых сотрудников.
You can't afford to lose either group one week away from the election.
I'm gonna need Ethan's list of job applicants. Especially ones that didn't make the cut.
So you've dismissed the energy company already and wanna look for a killer among my hard-working employees?
Скопировать
Но перед этим, Долан, я хочу что бы ты посмотрел на эти имена.
Это список соискателей работы в казино..
людей которых твой брат дисквалифицировал.
Before I do, I want you to look at a name on this list for me.
It's the list of casino job applicants.
The people your brother drug-tested and disqualified.
Скопировать
Прощайте!
Мы целую неделю принимали соискателей... на должность, освобожденную мисс Одри.
- Провал? Ошибки?
Goodbye.
We have, all week been taking applications... for the post vacated by Miss Audrey. Failure?
Mistakes?
Скопировать
Юнион Пасифик предлагает бесплатный проезд по железной дороге и заработная плата за неделю по прибытию.
У нас соискателей больше, чем нам надо.
Правда?
Union Pacific offers free rail passage and a week's wages on arrival.
We got more applicants than we got work.
Really?
Скопировать
Немного меньше Ланы дель Рей
Больше соискателей слабо разбирающихся в нотах для своих инструментов?
Что я забронировал на открытие в пятницу.
Little less Lana del Rey--
More booker little resolving notes on his trumpet?
Which is what I booked for this Friday's reopening.
Скопировать
Оставьте нас.
Только соискатель.
Не забудь, что я тебе говорил.
Leave us alone.
Talent only.
Remember what I told you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соискатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соискатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение