Перевод "nightlife" на русский
Произношение nightlife (найтлайф) :
nˈaɪtlaɪf
найтлайф транскрипция – 30 результатов перевода
- If the señorita wishes.
If your heart isn't too set on it, I'd prefer to see the nightlife.
Encantado.
- Если сеньорита пожелает.
Если вы не возражаете, я бы хотела посмотреть на ночную жизнь.
Очаровательно.
Скопировать
And they anyway, we eventually wound up in Marseilles with passage booked on the last ship out of Europe.
And Hub, he decided that we should spend our last night enjoying the local nightlife.
Three, three!
Так они... В общем, случилось так, что мы оказались в Марселе... с билетами на последний пароход из Европы.
И Хаб решил,.. что мы должны провести последнюю ночь в местных клубах.
Будем!
Скопировать
Find out where they were last night.
Tell 'em it's a poll on America's nightlife.
Yeah, right.
Попытайтесь выяснить, где они были вчера вечером.
Говорите, что мы изучаем вечерний досуг американцев.
Понял.
Скопировать
The way you flirted with Canez was really scandalous.
So, my dear Canez, I will show you the fine nightlife of Vienna.
End of Act 1
Твой флирт с Канесом был действительно скандальным!
Итак, мой дорогой Канес, я покажу вам ночную Вену.
Конец первого действия.
Скопировать
Yes?
-This is Motti from ''Night Life''... lt's Motti from the ''Night Life'' column.
Tell him that Topaz and Manor will be here at around 1 1 , and Rivka'le will be here past midnight, he should come.
Да?
- Это Моти из "Ночь и город" Это Моти из колонки "Ночь и город".
Скажи ему, что Топаз и Манор будут здесь около 11, а Ривкале - только после полуночи, пусть он приходит.
Скопировать
Sorry, all rabid and are hell.
I admit, it was not the best night life.
I rent the positions.
Простите, все осатанели и несут черт знает что.
Признаюсь, это была не самая лучшая ночь в жизни.
Я сдаю свои позиции.
Скопировать
Very frustrating.
There must be somebody who is willing to sacrifice himself on the altar of nightlife?
Indeed, sir.
Это полный провал, Дживс.
Но должен быть кто-то, кто хочет принести себя в жертву... на алтарь ночной жизни Нью-Йорка?
Конечно, сэр.
Скопировать
Toodle-oo.
was surprised to get your letter "saying that you don't want me to write any more reports on New York nightlife
"l thought you were enjoying them.
так что, пока-пока.
Моя дорогая тетя Изабель, меня очень удивило твое последнее письмо.
Ты не хочешь, чтобы я присылал тебе отчеты о ночной жизни Нью-Йорка. Мне казалось, что тебе они нравились.
Скопировать
How much do you want for this, Turner?
America's a blinding place for nightlife.
He's on his way, that man.
Сколько ты за него хочешь, Тернер?
Америка - потрясное место в плане ночных развлечений.
Парень на своей волне.
Скопировать
Reverse shot on the dance floor where Johan and me... are dancing cheek to cheek among other couples.
So: The camera pans over the night life of Paris.
And then, the shot of the dancers.
Обратный кадр на танцевальной площадке, где Йохан и я... танцуем щека к щеке среди других пар.
Итак: камера показывает ночную жизнь Парижа.
И затем, сцена с танцорами.
Скопировать
I wonder will happen tonight.
Nightlife St. Bartholomew. But who stay another night?
. - Vote for and let's go.
И что же будет? Варфоломеевская ночь?
Опять ночь не спать?
Проголосуем - и на боковую!
Скопировать
Somewhere she'll never forget.
Yes, but Darrowby doesn't glitter with nightlife.
Forget Darrowby.
Место, которое она никогда не забудет.
Да, но в Дарроуби не так-то много вечерних развлечений.
Забудь о Дарроуби.
Скопировать
The brigadier, the brigadier's wife, the brigadier's dog, brigadier by the pyramids, brigadier breathing.
I'll finally be able to explore the Cairo nightlife.
I shall produce an authoritative guide to the zinc bars and... I want to say hareems.
Бригадир. Жена бригадира. Собака бригадира.
Я испытаю лишения, но, наконец, смогу познать ночную жизнь Каира.
Напишу путеводитель по притонам наркоманов.
Скопировать
Do you have any change?
I like the night life, I like to boogie.
Susie!
Есть какая-нибудь мелочь?
Я люблю ночную жизнь, я люблю буги.
Сюзи!
Скопировать
I'm Liz Vangelder"
"Well, the night life here is amusing enough I suppose"
"Believe me, nothing compares to London in the swinging sixties"
Я Лиз Вангельдер.
Да, я думаю, что вечеринка сулит много интересного.
Поверь мне, ничто не сравнится с Лондоном конца шестидесятых.
Скопировать
Now that I'm a grown-up, I've got a job.
What's the point of nightlife, alcohol, raging, women, drugs?
What did I miss out on last night?
Теперь я взрослый, надо работать!
Какая цель ночной жизни, алкоголя, вечеринок, женщин, наркотиков?
Что я пропустил вчера вечером?
Скопировать
I'm a sucker for slumming.
Care to see some nightlife?
We have a lot of ground to cover.
Я любитель трущоб.
Вы не против взглянуть на ночную жизнь?
Нам нужно осмотреть много мест.
Скопировать
IRS records? Is he on the grid?
He has a lease in the Meatpacking District with Simon Stern, the nightlife guy.
He has that and a chain of Laundromats with a James St. Patrick, another high school buddy.
- А налоговое управление?
Есть он в базе? - Договор аренды в районе Митпэкинг, с Саймоном Стерном, у которого клубы.
Это, и еще у него сеть прачечных, совместно с Джеймсом Сэнт-Патриком, тоже школьным товарищем.
Скопировать
- That's impressive.
- And she likes the nightlife.
I checked with the doorman.
- Впечатляет.
- И она фанат ночной жизни.
Я поговорил с вышибалой.
Скопировать
I guess he's been moping around the house too much.
After we eat, we'll go out and have some nightlife.
Maybe that'll cheer him up a little, huh?
Вероятно,он слишком закис, сидя дома.
Надо куда-нибудь съездить, окунуться в ночную жизнь.
Может он развеится.
Скопировать
The music?
The incredible nightlife?
No, thank you.
Музыка?
Сумасшедшая ночная жизнь?
Нет, спасибо.
Скопировать
Cameron, Brick, must be nice to be together again.
So, what's the nightlife like around here?
Oh, I'm glad you asked.
Кемерон, Брик, должно быть хорошо снова встретиться.
Итак, что здесь с ночной жизнью?
Рад, что вы спросили.
Скопировать
[Jack]: Small towns don't have museums and symphonies.
The night life ends before midnight, and five-star restaurants are nowhere to be found, but what you
What are you doing?
В маленьких городках нет музеев или симфонических оркестров.
Ночная жизнь заканчивается до полуночи, и днем с огнем не сыщешь пятизвездочных ресторанов, но здесь вы найдете открытые двери и открытые сердца.
Что ты делаешь?
Скопировать
Absolutely incredible!
And if it's nightlife you're after...
Ow! My lower lumbar!
Просто невероятно!
А если вы любитель ночной жизни...
Моя поясница!
Скопировать
Absolutely incredible.
And if it's nightlife you're after, dance the night away at our exclusive club, Entrancia.
If you're a Parrothead, try Jimmy Buffett's Key West Saloon located downstairs in the lobby.
Просто невероятно.
А если вы любитель ночной жизни, танцуйте всю ночь в нашем эксклюзивном клубе Энтарсия.
Если вы любитель попугаев, посетите бар Джимми Баффета расположенный в холле на нижнем этаже.
Скопировать
He asked Maggie if he could come, but then he never really took part.
More interested in his night life than putting in a proper shift.
Yeah, I gathered he turned up to her birthday after being in the wars.
Он попросил Мэгги об этой работе, но по-настоящему так и не вошёл в дело.
Его больше интересовала его ночная жизнь, чем серьёзная работа здесь.
Да, знаю, он появился на её дне рождения после серьёзной потасовки.
Скопировать
Despite this bumpy start, the elephants soon got used to James, and James got used to the elephants.
Filming here was never going to be easy, but we were soon able to reveal the night life of forest elephants
Next time, Africa's Great Cape.
Несмотря на такое трудное начало, слоны скоро привыкли к Джеймсу, а Джеймс привык к слонам.
Съёмки здесь вовсе не были лёгкими. Но вскоре мы смогли показать ночную жизнь лесных слонов так, как никогда ранее.
Перевод Елены Акуловой, редактор Александр Кривцов
Скопировать
Why haven't you been to see me?
Is the night life of Warsaw so enticing?
I haven't been in Warsaw, Mother.
Почему ты меня не навещала?
Ночная жизнь в Варшаве настолько увлекательна?
Я была не в Варшаве, мама.
Скопировать
You recognize the name Simon Stern?
He's one of the biggest nightlife investors in New York.
You got some fine-ass-looking girls serving drinks in there, by the way.
В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ Вам знакомо имя Cаймона Cтерна?
Один из крупнейших инвесторов в ночную жизнь Нью-Йорка.
Слушай. А у тебя классные девчонки там напитки разносят.
Скопировать
We can help with...
While some athletes dine in, others are looking forward to experiencing the American nightlife.
Hey, Frank, does this club at the bowling alley have a dress code?
Мы можем помочь с...
Пока некоторые атлеты готовились, другие жаждали вкусить американской ночной жизни.
Эй, Френк, в этом клубе с боулингом есть дресс-код?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nightlife (найтлайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nightlife для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтлайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение