Перевод "ростовщик" на английский

Русский
English
0 / 30
ростовщикmoney-lender usurer
Произношение ростовщик

ростовщик – 30 результатов перевода

Так что я подумал гульнуть на денежки святого Лео. До дня расплаты.
Он называл ростовщика по имени?
нет.
So I figure live it up on St. Leo's dime, party till Chapter 11, baby.
Did he identify the loan shark by name?
No.
Скопировать
Одна старая банкнота - это редкость;
стопка старых двадцаток от ростовщика... законность их происхождения - астрономически маловероятна.
Ты был прав.
One old bill, that's a rarity;
a stack of old 20s from a loan shark... astronomically unlikely to be of legitimate provenance.
You were right.
Скопировать
Не смогли завести дело.
Гертц - ростовщик, раньше вел записи.
Дважды пойман, но обвинения не были предъявлены.
Couldn't make a case.
Gertz is a moneylender, used to run a book.
Collared twice, never indicted.
Скопировать
Привет.
Привет, у Маррей есть наводка на этого ростовщика.
Дин Грей из Вест-Оранж.
AL: Hey.
- Murray got a tip on this loan shark. - Mm!
AL: Dean Gray from West Orange.
Скопировать
Я такого раньше не видел.
Будет оплачена ростовщиком на Рю де Бонасс... в Париже.
Я советую вам уйти.
Nothing I've seen before.
A promissory note, to be cashed at a moneylender's in the Rue de Bonnasse... in Paris.
I urge you to leave now.
Скопировать
Мы следим за вами.
Мы защищаем интересы простых людей от ростовщиков, которые дают деньги под огромные проценты.
Я никому не даю деньги.
We're watching.
I protect people from swindlers with unreasonable interest rates.
But I'm not lending.
Скопировать
Они умрут прежде, чем ты коснёшься хотя бы одного флорина.
Ростовщик.
Ты ничем не лучше язычников, турков или евреев.
They will die before you ever lay a hand on a single florin.
Usurer.
You are no better than heathens, Turks or Jews.
Скопировать
Что случилось?
Мне нужны были деньги, и я пошла к ростовщику.
Ростовщику?
What happened?
We needed money so I went to a pawnbroker.
A pawnbroker?
Скопировать
Возможно.
Ростовщик записал имя?
Конечно.
It could be.
Did the pawn shop owner get an I.D.?
They did.
Скопировать
Так что я покопалась и узнала у кое-кого, что Стэндли был нужен большой кредит.
Он просил у ростовщиков $180,000.
Так что мы думаем, что либо он проиграл эти деньги, взял большой кредит и не мог погасить его, либо он разозлил какого-то парня за карточным столом.
Now I've been digging around and I've got some contacts who say Standley was asking for a big loan.
He was asking loan sharks for $180,000.
So, we're thinking either he lost money gambling, took out a big loan and he couldn't repay it, or he pissed off the wrong guy at the card table.
Скопировать
Вы разрушили мою жизнь.
Ага, пока вы и ваши дружки ростовщики сидите в ваших огромных комфортабельных домищах, я должна начинать
Не могу даже представить, как тяжело вам было.
You ruined my life.
Yeah, while you and the rest of your one-percenter buddies sit around in your big, comfy houses, I had to start my life over.
I can't imagine how hard this must have been for you.
Скопировать
Я был наивен, ослеплён их амбициями, не заметил, как они постепенно подстраивали наш город под каблук Рима!
Он торговец... ростовщик.
Граждане, не дайте ему околдовать вас.
I was naive, blind to their ambition, ignorant to the lengths they would go to see our city under Rome's thumb!
He's a salesman... a usurer.
Citizens, don't let him bedevil you.
Скопировать
Досталась.
Но его папаша был акулой-ростовщиком
Он может перенял пару приемчиков торговли.
True.
And his daddy was a loan shark.
He might have learned a few tricks of the trade.
Скопировать
Мне нужны были деньги, и я пошла к ростовщику.
Ростовщику?
Что ты...
We needed money so I went to a pawnbroker.
A pawnbroker?
What the...
Скопировать
"J-G-9- 3-" Не скажешь мне, почему ты так уверен, что эти деньги были украдены?
Я имею в виду, я знаю, что Трэвис сказал что они пришли от ростовщика, но...
Посмотри на них, Ватсон.
"J-G-9- 3-" Do you want to tell me why you're so sure that this money was stolen?
I mean, I know that Travis said it came from a loan shark, but...
Look at it, Watson.
Скопировать
Похоже, что парни, которые проделали эту работу, все еще заперты в Отисвилле, но половина денег так и не была найдена.
У нас есть причина полагать, она была недавно распространена ростовщиком.
Что ж, имя Расселла Гертца постоянно всплывало.
Looks like the guys who did the job are still locked up at Otisville, but half the cash was never recovered.
We have reason to believe it was recently distributed by a loan shark.
Well, Russell Gertz was a name that kept popping up.
Скопировать
Это сорок пятый
Мы говорили с ростовщиком, который одолжил Лео деньги.
Он рассказал нам, что один военный из Братвы, по имени Григорий Андреев отправился на его поиски.
These are from a .45.
We talked to a loan shark that Leo borrowed money from.
He told us that a Bratva soldier by the name of Grigori Andrev came looking for him.
Скопировать
Он весьма амбициозен.
Ростовщика убила женщина.
Женщина?
He's a very ambitious man.
The moneylender's assassin was a woman.
A woman?
Скопировать
Я не верю, что Меллендорф действовал в одиночку.
Убийца был нанят женщиной, возможно той же, которая убила ростовщика.
Будьте уверены, я не успокоюсь, пока она не получит по заслугам.
I don't believe Mellendorf acted alone.
The assassins were hired by a woman, perhaps the woman who killed the moneylender.
Be assured, I will not rest until she's brought to justice.
Скопировать
Прибыль гарантирую. Я играю на курсе валют.
Знаете ли, мы, ростовщики, свято храним ряд традиций.
Например, не имеем дела с людьми, которые закладывают семейные драгоценности.
With guaranteed huge profits on the exchange rates.
You know, pawnbrokers, we have traditions.
For example, not investing in businesses of people who bring their family jewels.
Скопировать
Кому?
Ростовщику.
За что?
Pay who?
A loan shark.
Why?
Скопировать
Да.
Он сказал, что пошел к ростовщику.
Если честно, было немного неловко их брать, потому что они не особо меняли ситуацию, но, эй, но надо же как-то крутиться, верно?
Yeah.
He said he went to a loan shark.
To tell you the truth, I felt kind of bad taking it, 'cause it wasn't gonna move the needle-- but, hey, dog's got to eat, right?
Скопировать
У нас есть настоящее дело.
Маникюрный салон Рассела Гертца с логовом ростовщика ждет.
И я буду там через пару минут.
We have a real case.
Russell Gertz's nail salon cum loan-sharking lair awaits.
And I will be there in a minute.
Скопировать
Извинений тут недостаточно.
Там вполне может быть мертвый ростовщик, ожидающий нас в салоне, так что, возможно, решение найдется
Живой.
Apologizing to me isn't gonna fix this.
There may well be a dead loan shark waiting for us in a Bushwick nail salon, so perhaps a solution will present itself on the way there.
Alive.
Скопировать
- Ничего.
Думаю, нам стоит заглянуть к ростовщикам на Блю Айлэнд.
Готов поспорить, каким бы оружием ни убили Фитори, оно из-под полы, и было куплено прямо перед убийством.
- Nothing.
So I'm thinking we stop into some pawn shops on Blue Island.
I'll bet you anything the murder weapon found on Fitori, dump gun, bought as an afterthought just before.
Скопировать
Что могу поклясться, что орудием убийства был левый пистолет.
Ладно, давай наведаемся к ростовщикам.
Идём.
That I'll bet that the murder weapon is a dump gun.
Well, let's hit the pawn shops.
Come on.
Скопировать
Эй?
Неужели ростовщик оставил комнату без присмотра?
Может он доверяет людям?
Hello?
Not like a moneylender to leave his rooms unattended.
Perhaps he's the trusting type.
Скопировать
Против него не заведен иск.
А это значит, что ростовщик не был вашим клиентом.
Это вы были его клиентом.
No pending charges.
Which means the loan shark wasn't there as a client.
You were his client.
Скопировать
- Да, юг.
Анджуло хотел контролировать все - ростовщиков, торговые автоматы, все источники.
И были последствия.
Yes, Southie.
Angiulo wanted to control everything, loan-sharking, vending machines, all the rackets.
And there were consequences.
Скопировать
10 минут, Дариус.
Дариус Коул, ростовщик.
Знаете что?
Uh, 10 minutes, Darius.
Darius Cole, loan shark.
Guess what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ростовщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ростовщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение