Перевод "called-for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение called-for (колдфо) :
kˈɔːldfɔː

колдфо транскрипция – 30 результатов перевода

How so?
Well, though I must confess to being amongst those who called for greater tolerance and freedom of speech
There are many dissenting voices in the kingdom... chiefly on religious matters.
Почему же?
Хотя, признаюсь, я сторонник терпимости и свободы слова... я боюсь, что данной вашим величеством свободой открыто злоупотребляют.
В королевстве назревает раскол, главным образом по религиозным вопросам.
Скопировать
- Yeah, and carrots.
Look, the party's called for 9:00 pm.
That's not a dinner party.
- Ага, и морковь.
Вечеринка назначена на 9 вечера.
И это не званый обед.
Скопировать
Well, they'd been shopping.
Stella, me daughter, she called for a lift.
Then I heard them. They started screaming and shouting down the line.
Они ходили по магазинам.
Стелла, моя дочь, позвонила и попросила их забрать.
А потом я услышал, как на том конце провода они визжат и кричат.
Скопировать
Then why doesn't anyone want me to be like him?
I called for him...
But he wasn't here.
Тогда почему никто не хочет, чтобы я была похожей на него?
Я звала его...
Но его не было.
Скопировать
- What?
- You called for me in your sleep.
- Oh, right.
Элли МакБил 5 сезон, 14 серия Возвращение домой
- Ты звала меня во сне.
- Ну да, конечно.
Скопировать
I like your hat.
Really, thanks for stopping, but we've already called for help.
Hey, you guys are just in time.
Мне нравится твоя шапка.
Действительно, спасибо что подошел, но, мы уже вызвали помощь.
Хей, вы парни как раз вовремя.
Скопировать
-What do you mean "sort of"?
-He called for Todd, and I said:
" Hold on a second, please," and put Todd on.
-Что ты подразумеваешь под "вроде как"?
-Он позвонил Тодду, а я сказал:
"Подождите секунду, пожалуйста" и я позвал Тодда.
Скопировать
- No. I mean, yes,
I was surprised and I do think the basic sentiment of 'make up your mind' was kind of called for.
- Absolutely called for.
- Нет, то есть да.
Я была удивлена и простого "приведи в порядок свои мысли" было бы достаточно.
- Абсолютно достаточно.
Скопировать
Kamchatka to Siberia, 3.
The following morning, Dad called for action.
Hurry up!
Камчатка на Сибирь, 3.
На следующее утро папа объявил тревогу.
Быстрее!
Скопировать
- What?
They've called for volunteers to hold the dock.
Kids, you stay here.
- Чтo?
Haбиpaют дoбрoвoльцeв для зaщиты шлюзoв.
Пoдoждитe мeня.
Скопировать
Then when he went out to talk to you he left her here with a pistol.
She said as soon as you leave they'll kill me so I called for help.
I didn't want you to leave me to be murdered.
Когда он выходил разговаривать с вами, он оставил ее здесь с пистолетом.
Она сказала, как только вы уйдете, они убьют меня. Поэтому, я позвал на помощь.
Я боялся, что вы уйдете, они убьют меня.
Скопировать
Well... maybe it's not so bad.
- This is what that ticket called for?
- Are you sure? - Sure, sure.
Может, не так и плохо.
Квитанция была вот на это?
- Ты уверен?
Скопировать
Three abs.
That's the fourth time in the last half hour they've called for ABs.
What're you waiting for?
Три подносчика боеприпасов.
Четвертый раз за полчаса он вызывает подносчиков.
- Чего ты ждешь?
Скопировать
I was a little harsh with the child on the phone.
I was worried because he hadn't called for a while.
Oh, thank God!
Я была немного резкой с мальчиком по телефону.
Я уже волновалась, что он долго не звонил.
Ну, и слава Богу!
Скопировать
You do still live here.
Oh, Kyla called for you.
Twice.
Ты все еще живешь здесь.
О, э, Кайла звонила тебе.
Дважды.
Скопировать
The world is on its ass.
Guy called for you from the phone company.
Says he's got the number you wanted for a house in Philadelphia.
Миром правит секс.
Тебе звонил парень из телефонной компании.
Сказал, что достал тот номер дома в Филадельфии.
Скопировать
About one.
Called for a mate, then we went to the boozer.
Your watch not work?
Примерно до часу.
Позвонил приятелю, затем мы пошли выпить.
У вас часы не работают?
Скопировать
When will this joke end? !
Looks something unorthodox is called for.
Again.
Когда эта шутка закончится?
Какая-то чертовщина происходит.
Опять.
Скопировать
- Yes!
- They called for him this morning.
There you go!
- Да
- Про него сообщили этим утром.
Вот видишь!
Скопировать
Left Annie was playing in the garden.
I called for her to come in.
There was no reply.
Оставила Энни поиграть в саду.
Я звал её.
Она не отзывалась.
Скопировать
- What?
They left and called for cleaners to meet there.
I have it from some of the girls, "cleaners" means a big job.
- Что?
Они уехали и вызвали команду мусорщиков.
Одной из здешних девушек сказала, что мусорщики означают большое дело.
Скопировать
- You might be out of luck.
- Listen, the lab called for you.
They're working on RoboCop upstairs, need your help.
- Вам бы не повезло.
- Слушай, тебе звонили из лаборатории.
Они работают с Робокопом наверху, им нужна твоя помощь.
Скопировать
No!
The script called for me to say "yes. "
But I gave it a little twist.
Нет!
Забавная история, по сценарию я должен был сказать "да."
- Но я придал этому небольшой поворот.
Скопировать
One other thing you Federals can help me with.
And if you don't mind, a little discretion is called for.
That, right there, is the district surveillance van... which was fully equipped when it disappeared.
И еще одно дело, в котором вы, федералы, можете мне помочь.
И если вы не против, это потребует соблюдения определенной секретности.
Вот это, принадлежащий округу микроавтобус для видения наблюдений... Который был полностью укомплектован в момент исчезновения.
Скопировать
Paul, are you sure you need that?
If ever a situation called for getting blind-drunk, I would say that this was it.
Honestly? I'm afraid I wouldn't.
Пол, думаешь, тебе это нужно?
Если искать повод, чтобы вусмерть упиться то, по-моему, это как раз подходит, а Джеф, по-честному?
Боюсь, я не согласен.
Скопировать
Now, don't worry. You'll be all right.
Has anyone called for an ambulance?
Here come the police. They'll get one.
Ηе волнуйтесь, с вами все будет хοрοшо.
Кто-нибудь вызвал скорую?
Сюда идут полицейские.
Скопировать
No, I want the manager.
Well, look, I called for the...
He is? Oh.
Нет, я хочу, чтобы менеджер.
Послушайте, я позвонил, чтобы ...
А где он?
Скопировать
- Got it.
We don't have his address, he must have called for the picture.
But he could not have been a very good friend of yours, Mister because his name is not George Reynolds.
- Спасибо, я знал, что вы не подведёте.
Вот. У нас нет его адреса.
Должно быть, он зашёл за фотографией. Но он не может быть вашим хорошим другом... Потому что его имя не Джордж Рейнольдс.
Скопировать
Come to my office tomorrow, I'll give you a list of the people that owe me.
Use the method called for in each particular case and don't tell me anything about it.
All I want is results.
Обойди моих должников, начиная с утра.
Нет, нет, делай всё, что считаешь нужным, только мне ничего не рассказывай.
Важен результат.
Скопировать
"and be quieter."
"You called for the Evening;"
"it descend; here it is:"
" и будь послушной,
"ты вечер требовала -
"- он у ног твоих;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов called-for (колдфо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы called-for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колдфо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение