Перевод "well-founded" на русский
Произношение well-founded (yэлфаундед) :
wˈɛlfˈaʊndɪd
yэлфаундед транскрипция – 21 результат перевода
There's a possibility Flemming suffered from some kind of drug- induced paranoia.
Perhaps his paranoia was well- founded.
He is missing.
Я думаю, что мы должны по крайней мере признать, что есть вероятность, что Флемминг страдал от некоторой вызванной наркотиками паранойи.
Возможно его паранойя была обоснована.
Он пропал.
Скопировать
Come on.
WHEATON: Supposing our suspicions are well-founded?
What logically would be the intent and purpose of the opposition?
Пошли.
Предположим, наши подозрения обоснованы.
Каковы тогда цели противоположной стороны?
Скопировать
I'm ruined.
Is it a well-founded accusation?
I'm afraid so.
Я разорен.
Это обвинение имеет основания?
Боюсь, что да.
Скопировать
Not every demand for change in the existing order should be heeded.
On the other hand, repeated and well-founded complaints should not fail to a hearing. "
Well, when one-
Не следует прислушиваться к требованиям изменить существующий порядок вещей.
С другой стороны, к частым и убедительным жалобам надлежит прислушаться."
Ладно, когда...
Скопировать
-Fiddlesticks...
I've sent Mercury to gather intelligence and if my suspicion are well-founded you will shortly see that
-I can't believe you any longer, you great hypocrite!
Детские сказки! Нет, я послал Меркурия все разузнать.
И если мои подозрения обоснованы, ты скоро убедишься, что бог, наказывающий за проделки других, является самым верным и наиболее последовательным мужем.
Вы лицемер, я вам не верю!
Скопировать
She will write anything to sell newspapers.
I thought her prose, uh, well founded, articulated and...
And compelling, frankly, Mr. Durant.
Она напишет что угодно, лишь бы газеты продавались.
Я думаю, её проза хорошо изложена, связна и...
И неотразима, м-р Дюрант, если по правде.
Скопировать
Yeah, home of my favorite Muppet and, uh, second favorite meatball.
Okay, the Nordic reputation for lack of humor is well-founded.
Boy, is his name Gunderson or No-Funderson?
Родина моего любимого Маппет-шоу и еще вторые из любимых — фрикадельки.
На севере чувство юмора было открыто еще давно.
Боженьки, его зовут Гандерсон или Шмандерсон?
Скопировать
Then I guess he heard about your suspicions through me.
I don't think I'd be betraying him now by telling you that your suspicions were well-founded.
Did he tell you something about it?
Полагаю, он узнал о твоих подозрениях через меня.
Думаю, я не предам его если скажу, что твои подозрения были обоснованными.
Он тебе что-то рассказал?
Скопировать
He don't give a shit what your mum says.
I've had a rather emotional day... so whatever your beef with Eggsy is, and I'm sure it's well-founded
You should get out of the way, Granddad, or you'll get hurt and all.
Ему плевать, что скажет твоя мать.
Послушайте, юноши, у меня был весьма напряженный день, и, несмотря на ваши терки с Эггзи, для которых наверняка есть основания, я был бы бесконечно благодарен, если бы вы оставили нас в покое, пока я не допью эту славную пинту "Гиннесса".
Лучше не мешай, дедуля, а то будет больно.
Скопировать
The man need not fall to worry in such regard.
Yet in matters nearer the heart, his concerns are well founded.
Rid yourself of them.
В этом отношении ему не о чем беспокоиться.
А вот в делах сердечных его тревоги обоснованы.
Оставь эти мысли.
Скопировать
Here is the news.
Based on article 622, criminal code, the procedure... determined the appeal well-founded.
It will set the date for a new trial.
Слово Жилю Бесеку.
В соответствии со статьей 622 кодекса уголовного судопроизводства, и сочтя просьбу обоснованной, апелляционный суд аннулирует приговор, вынесенный Даниэлю Экману.
За несколько дней суд должен установить дату повторного рассмотрения.
Скопировать
She could have pulled me aside, screamed at me privately.
Her beef is simple and well founded.
But she was out of control.
Она могла оттащить меня в сторону и наорать на меня наедине.
Её жалобы просты и убедительны.
Но она совершенно себя не контролировала.
Скопировать
- I see.
I take this as proof my reservations were well founded.
Too considerate to disturb us?
- Я вижу.
Это доказывает, что мои сомнения на его счёт были не напрасны.
Он такой внимательный к другим, что даже не стал нас беспокоить?
Скопировать
It's against the law.
Title 8 of the Immigration and Nationality Act prohibits sending an alien back if he has a well-founded
Persecuted?
это против закона.
Статья 8 Закона об Иммиграции и Гражданстве запрещает отправку иностранца на родину если он имеет вполне обоснованные опасения стать жертвой преследований в своей стране.
Преследования?
Скопировать
Okay, let me break it down for you.
Asylum given for foreign-born spouses, subject to persecution, or well-founded fear of persecution on
So, you can object, petition, protest, make yourself a nuisance all you want, but in case you haven't noticed, she's on American soil. Otherwise known as, "You have no jurisdiction here!"
Позвольте мне просветить вас... политическое убежище предоставляется иностранным супругам, подвергавшихся преследованию.
или испытавшими обоснованный страх преследования независимо от расы, отношения к религии, национальности, принадлежности к определенной социальной группе, или как в нашем случае,.. политических взглядов.
Вы можете возражать, жаловаться, протестовать, создавать себе проблемы, все, что хотите, но если вдруг вы не заметили, она на американской земле, иначе говоря, у вас нет здесь полномочий.
Скопировать
I looked at the business case again.
And I'm optimistic, that we will be able to make a well-founded statement on Monday. Ah ja.
Äh, Natalja...
Я еще раз просмотрела показатели рентабельности.
В понедельник мы сможем сделать вполне обоснованное заявление.
Наталья! Это специалист по твоей части.
Скопировать
- He that believeth and is baptised shall be saved!
It's well founded.
There have been cases of double or even triple consciousness existing within the same person.
Кто будет веровать и креститься, спасен будет!
Это вполне обосновано.
Бывали случаи двойного или даже тройного сознания у одного человека.
Скопировать
The next, he's groping me in front of his colleagues.
I don't know how well-founded they are, but the rumors around his office are that he's a homosexual,
He did go on last night about the speech I made at the courthouse about our embrace of deviancy.
А потом начинает лапать меня на виду у коллег.
Не знаю, насколько достоверны слухи, но по слухам в его офисе, он гомосексуален. Вот почему его помолвка была отменена.
Вчера вечером он хвалил мою речь в суде о том, как мы открыты к отклонениям.
Скопировать
Already done.
political asylum, "the candidate must demonstrate that they have been persecuted "in the past or have a well-founded
Matt, go through Xinpei's blog posts.
Уже получили.
"Для получения политического убежища, кандидат должен показать, что подвергался преследованиям в прошлом или имеет обоснованные опасения, что будет подвергаться преследованиям по возвращении в родную страну."
Мэтт, просмотри записи в блоге Шиньпей.
Скопировать
You're saying politics and dirty tricks are not the same thing?
Your cynicism is well-founded, but the folks in my ward, they're ready for a candidate who puts character
Oh, that's funny, 'cause you put it third, according to your slogan.
Вы говорите, что политика и грязные трюки не одно и то же?
Ваш цинизм имеет основания, но ребята из моей команды, они за кандидата, который ставит характер на первое место.
О, это забавно, поскольку вы ставите его третьим, согласно вашему слогану.
Скопировать
Really.
Your skepticism was well-founded.
I should have...
- Неужели.
Ваш скептицизм был оправдан.
Я не должен был...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов well-founded (yэлфаундед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-founded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлфаундед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение