Перевод "the voices" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the voices (зе войсиз) :
ðə vˈɔɪsɪz

зе войсиз транскрипция – 30 результатов перевода

That's a bad thing.
Anyway, we can't afford to pay the voice actors on ltchy and Scratchy, so I'm doing the voices myself
Roll it.
Ураа! Это не хорошо.
Так или иначе теперь мы не можем себе позволить платить актёрам за их голоса Шекотки и Царапки. таким образом я буду озвучивать их сам.
Поехали.
Скопировать
- As we will survive them again.
I heard the voices in the crowd calling out Muad'Dib.
We don't know where he's from or what his motives are.
Люди думают, что это Пол.
Разве не так, Стил? - Некоторые да. А некоторые нет.
- А ты как думаешь?
Скопировать
There will be nothing standing in our way.
- The voices in my head? - Will be silenced.
- My enemies? - Will be destroyed. No one will stand in the way of our powers.
Воспоминание в твоей голове.
Ты жива, и ты можешь мною распоряжаться.
Но как мало я прошу взамен.
Скопировать
You know, once I heard a voice.
It took me a while to realize the voices must be from the future.
It's like the guy's already dead and he's been waiting for me. It's words already spoken.
Со мной тоже такое было.
Эти голоса - они из будущего.
Будто парень уже мертв и ждет меня.
Скопировать
I can hear traffic and birds.
I can hear the voices in my head again.
I'm kidding.
Я могу слышать шум машин и птиц.
Я снова могу слышать голоса в голове.
Я шучу.
Скопировать
Okay.
And what about the voices in my head?
Is that part of the hilarity?
Это не смешно.
Что это за голоса в моей голове?
Это такая веселуха?
Скопировать
Shall I drive us back?
The voices in my head have gone
I suppose they'll be back
Мне отвести тебя обратно?
Голоса ушли из моей головы.
Хотя думаю, они все же вернутся.
Скопировать
Files. Let all prayers be organized into files.
Well, that takes care of the voices.
Not exactly a space saver though. Grace might notice.
Пусть все просьбы поступают в картотеку.
С голосами мы разобрались, зато повернуться негде.
Грейс может заметить.
Скопировать
- Did I just hear...
Not the voices.
No, not the voices, the voices.
Я сейчас слышал.
Господи, прошу тебя, пожалуйста, только не голоса.
Нет, только не голоса. Голоса, голоса.
Скопировать
- Oh God, no, please, please. Not the voices.
No, not the voices, the voices.
You have absolutely no interest or sympathy for me, have you?
Господи, прошу тебя, пожалуйста, только не голоса.
Нет, только не голоса. Голоса, голоса.
У тебя абсолютно нет интереса или симпатии ко мне. Так ведь?
Скопировать
Truth... has always two faces.
We heard the voices of the Trojan victims... out of the mouth of Greek poet Euripides.
Troy... never told its story.
Правда всегда имеет два лица.
Мы услышали голоса троянских жертв через уста грека Еврипида.
Я ищу троянского поэта. Троя не рассказала своей истории.
Скопировать
Sorry, it's nothing.
It's just I thought I heard... the voices...
Well, I thought...
Извини, ничего-ничего.
Показалось, слышал голоса.
Как будто.
Скопировать
Back and forth the lighted boats go over the black sea... searching for fish, who are attracted by the lights.
From boat to boat the voices ring out... with calls, warnings and signals.
The nets are dropped and then hauled back up... swarming with silvery fish.
Огни скользят по волнам темного моря, приманивая рыбу.
Рыбаки передают команды от лодки к лодке.
Сети соскальзывают в воду, сверкают, и рыба плывет прямо в них.
Скопировать
Would you like to hear them?
It began with her imagining things, that she heard noises, footsteps, voices... and then the voices began
In the end, she died in an asylum with no brain at all.
Хочешь послушать?
Она начала придумывать события, слышать шаги, разные голоса, а потом голоса стали говорить с ней.
Она умерла в полном безумии.
Скопировать
- But you said five. - I also said check... and recheck.
You should believe only your eyes... and not the voices of others.
This is a child's game, Mr. Lurgan.
- А ещё я сказал проверь... и перепроверь.
Ты должен доверять только своим глазам... а не чужим словам.
Но это детская игра, мистер Ларган.
Скопировать
No, for as I speak, the bells of a million churches in every far corner of the earth ring out in salutation to the earth's new day of hope.
The voices of the joyful rise in a thousand hymns.
Hymns not of grief but of thanksgiving.
Голоса радости возносятся в тысяче гимнов.
Не гимнах печали, но гимнах благодарности.
И человечество, ставшее на колени в благодарность за своё спасение, молится за упокой душ этих мужчины и женщины.
Скопировать
We separate.
Then the anger in the voices, I hear.
Only the anger, not the words.
Мы разделились.
Затем они начали ругаться. Я слышал как они ругаются, но не слышал слов.
Только гнев и не единого слова.
Скопировать
Come on, over here.
You must learn to fear the sounds you are hearing, the voices that are speaking to you.
It is all a diabolical phantasm.
Давай же, подойди.
Ты должна научиться бояться звуков, которые ты слышишь, голосов, которые говорят с тобой.
Это всё - дьявольское наваждение.
Скопировать
It was necessary to face the nightmare:
The heirs of the only two revolutions of the 20th century arguing over the voices, the alliances, and
Even when some of their brothers were plunged in war against the common enemy.
Надо было видеть этот кошмар:
наследники двух единственных общенародных революций 20-го века, дерущиеся за голоса, альянсы и за земли.
И все это в то время, когда некоторые из их товарищей бросались в войну против общего врага.
Скопировать
-l know.
I heard the voices and the shots.
What's going on?
- Я знаю.
Я слышала выстрелы и крики.
Что здесь происходит?
Скопировать
But then the voices appear...
I have to do what the voices tell me.
I can't make sense of it all.
Но этот голос опять приказывает...
И я вынуждена ему подчиняться.
Ничего не понимаю.
Скопировать
They lived on the island of Atlantis and sang songs from the cliffs and sailors from passing ships were driven mad by these gorgeous voices.
And the ships would be dashed against the rocks and the sailors dragged down to a blissful death with the
I'll be wearing this.
- Конечно. Они жили на острове Атлантида и пели песни морякам на проходящих мимо кораблях.
Моряки сходили с ума от их чарующих голосов, корабли разбивались о скалы, а людям доставалась блаженная смерть под звучание голосов сирен. Вообще... я думаю, что мифы - это глупость.
Я надену это.
Скопировать
Parry, or whatever your name is, you know none of this is true.
The grail, the voices. There's a part of you that knows it's not true!
- We have to start planning now.
Парри, или как там тебя зовут... Ты знаешь, что все это чушь. Грааль, голоса...
Часть тебя знает, что это неправда!
Надо разработать план. Слушай меня!
Скопировать
There are approximately 1,000 voices overlapping.
The voices are those of the Enterprise crew.
Our voices.
Здесь примерно 1000 перекрывающихся голосов.
Эти голоса принадлежат экипажу "Энтерпрайза".
Это наши голоса.
Скопировать
Okay, enough of this for today, we'll continue tomorrow,
Now Leicht will teach you the voices for the new song, Leicht,
What?
Ћадно, на сегодн€ этого хватит. ѕродолжим завтра.
—ейчас Ћихат научит вас новой песне. ЦЋихат. Ц"то?
Ц"ы ненормальный.
Скопировать
The ship is proceeding in on automatic.
The voices are computers from the former base we had here.
Follow us down, you'll be safe.
то пкоио пяовыяаеи ле том аутолато.
ои жымес еимаи упокоцистес, апо тгм пакиа басг поу еивале еды.
айокоухгсте ле, ха еисте асжакеис.
Скопировать
Report continues. Listening scanners have detected non-Movellan voices inside the space vehicle.
Computers identify the voices as those of the Doctor and his companion.
They must be stopped.
Прослушивающие устройства зафиксировали на корабле не только голоса мовелланов.
Компьютеры определили голоса как принадлежащие Доктору и его спутнице.
Их нужно остановить.
Скопировать
For whether we are white or copper-skinned
We need to sing with all the voices ofthe mountain
We need to paint with all the colours ofthe wind
Не сможет он язык зверей понять.
И не сумеет он волшебные картинки
На лету цветами ветра рисовaть.
Скопировать
It's a great house, and I never want to move.
But the think I think I like best about this house... are the voices I hear when I walk through the door
- Hey. Hi. You got out early.
Ёто потр€сающий дом и € никогда не думал его мен€ть.
Ќо думаю что больше всего € люблю в этом доме... это голоса звучащие мне навстречу когда € открываю дверь.
ѕривет. "ы вырвалс€ пораньше.
Скопировать
That's not all!
Some say he can hear the voices of ghosts!
Are you serious?
Это еще что!
Говорят, что учитель Кэндзи может слышать голоса духов!
Правда? !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the voices (зе войсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the voices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе войсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение