Перевод "издавать законы" на английский

Русский
English
0 / 30
издаватьpublish produce utter issue print
законыlawful legality act law legitimate
Произношение издавать законы

издавать законы – 15 результатов перевода

Да, господа.
Мы согласились на том, что парламент не может издавать закон, о том что Бог - не Бог.
На что сэр Томас добавил:
Yes, Sirs.
We agreed that Parliement might not make any such law that God was not God
To which Sir Thomas said:
Скопировать
Я прогоню их через базу данных.
Мы здесь не для того, чтобы издавать законы.
М-р Кейбл закругляется.
I'll process it through the database.
We are not here to legislate.
Mr. Cable is winding up.
Скопировать
Хэффли?
Они собираются снова начать издавать законы.
Поздние аборты, федеральные субсидии планирования семьи
Haffley?
They're gonna start legislating again.
Partial birth, federal funding for family planning.
Скопировать
А ты?
Я думаю, они планируют начать издавать законы.
Поздние аборты, школьные ваучеры, возможно даже Арктический нац.заповедник.
Are you?
I think they're planning to start legislating.
Partial birth, school vouchers, maybe even ANWR.
Скопировать
- Нет, вообще-то.
Республиканцы собираются начать издавать законы.
Собрать вопросы, которые мы не можем блокировать и протащить их.
- Not really.
The Republicans are gonna start legislating.
Pick issues we can't filibuster and ram them through.
Скопировать
Мистер Кёрр, это не...
Вы не можете издавать законы о морали, музыке или умах людей.
- Мы победим тебя.
Mr. Curr, this is not...
You can not legislate morality, or music, or people's minds.
- We'll bring you down, man.
Скопировать
Просвещайте.
Не издавайте законы.
На этом всё.
Educate.
Don't legislate.
That's all for now.
Скопировать
Мне это не очень нравится, но я на стороне Лондо.
Сейчас не время издавать законы о морали, этике или справедливости.
К черту, этим вопросам более 6000 лет. Вы не можете разрешить их сейчас.
I hate to say it, but I'm with Londo.
This isn't the time to start legislating morality or ethics, fairness.
Hell, we've been working on that for over 6000 years.
Скопировать
Я со всем этим согласен.
Я просто не уверен, что это правильно издавать законы против того, как некоторые люди думают.
Многие люди не уверены, многие из них работают здесь, и я говорю тебе приглушить это.
I know.
I'm just not sure it's right to legislate against how people think.
A lot of people aren't sure. A lot of them work here. Dial it down.
Скопировать
И вот Первая Поправка в Конституции Соединенных Штатов--
"Конгресс не должен издавать законов относящихся к религиозным верованиям."
Что еще страшнее чем извращение нашей великой истории, это умные, здравомыслящие, сильные Республиканцы, каждые мужчина и женщина, которые должны стоять на стороне радикального фундаментализма , настолько испуганы проигрышем в важнейшей битве религиозных фанатиков, что они лишились здравомыслия.
And here's the First Amendment to the US Constitution--
"Congress shall make no law respecting an establishment of religion."
What's more frightening than the perversion of our great history is that sensible, smart, strong Republicans, the very men and women who should be standing up to radical fundamentalism, are so frightened of losing primary battles to religious zealots that they've thrown in the towel on sanity.
Скопировать
Но что предотвратит злоупотребление властью?
Исполнительная власть не может издавать законы, распоряжаться ассигнованиями и отправлять людей в тюрьму
Всё это зависит от других ветвей власти, которые контролируют исполнительную.
But what prevents the abuse of power?
The executive can't legislate, can't receive appropriations, can't sentence people to imprisonment.
All of these depend on the other branches, which keeps executive power in check.
Скопировать
Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями.
Я клянусь издавать законы и вершить правосудие в полную меру своих сил.
Я клянусь придерживаться истинного толкования Евангелия.
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories.
I promise to make law and cause justice to the utmost of my power.
I promise to maintain the true profession of the Gospel.
Скопировать
Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями.
Я клянусь издавать законы и вершить правосудие в полную меру своих сил.
Я клянусь издавать законы и вершить правосудие в полную меру своих сил.
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories.
I promise to make law and cause justice to the utmost of my power.
I promise to make law and cause justice to the utmost of my power.
Скопировать
Я клянусь издавать законы и вершить правосудие в полную меру своих сил.
Я клянусь издавать законы и вершить правосудие в полную меру своих сил.
Я клянусь придерживаться истинного толкования Евангелия.
I promise to make law and cause justice to the utmost of my power.
I promise to make law and cause justice to the utmost of my power.
I promise to maintain the true profession of the Gospel.
Скопировать
Поправка первая.
Конгресс не будет издавать законов, относящихся к установлению .
религии или запрещающих её свободное исповедание... или ограничивающих свободу." Стоп.
The bill of rights.
Amendment one:
Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of... -stop.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов издавать законы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы издавать законы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение