Перевод "тогда-то" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тогда-то

тогда-то – 30 результатов перевода

Начнем незаконченную историю с того самого места, где остановились
Если мы не хотели начинать тогда, то как же закончить?
Это директор этого фильма Как тебя зовут?
Start unfinished story from the same place where its left
sir, why you started om shanti om, if we wont start then how it will finish?
And that's the director of this film.
Скопировать
Я бы мог... несмотря на то что, что Король в этот день назначает меня Верховным констеблем.
Вот тогда-то мне действительно поплохеет.
Ладно.
I could...even though the king has made me high constable for the day.
But if I did, his majesty would remove my head, and then I should be genuinely indisposed.
Very well.
Скопировать
Я знаю, но Смит прошел со мной химиотерапию.
И если он остался со мной тогда, то я обязана сохранить наши отношения для него.
Ты сейчас сравниваешь свои отношения с химиотерапией.
I know, but Smith stayed with me through chemo.
And if he can stay with me through that then I should be able to stay in this relationship for him.
Sweetie, you just compared your relationship to chemo.
Скопировать
Мы возвращались домой с пляжа, и мне захотелось в туалет, поэтому мы остановились на обочине.
Тогда-то его и ужалила пчела.
Разве у него не было с собой лекарства? -Было.
On our way back from the beach I had to pee, so we stopped on the way.
That's when he got stung.
Didn't he have an injection with him?
Скопировать
И в газетах сообщение:
там-то и тогда-то студент такой-то умер от голода.
Представляешь, как отец будет переживать?
And there's a report in the papers:
At some place and at some time, a student died of hunger.
Imagine how Father would suffer.
Скопировать
Окей.
надеялся, что ты позволишь мне сесть рядом с тобой, и потом, возможно, если бы я просто сидел там, тогда
Не буди свои надежды.
Okay.
Well, I was hoping that maybe you might let me sit next to you. And then possibly, if I just sat there then maybe whatever happened to make you like me well, maybe it could happen again.
Don't get your hopes up.
Скопировать
Отпусти!
Наверное, тогда-то меня и осенило. У кого ничего нет, тому и терять нечего.
Эй, ты что? Травы обкурился?
Get off!
I guess I just figured, screw it, if you have nothing, you have nothing to lose.
What, are you high right now?
Скопировать
Я бы сделал это... если бы меня не оттащили.
Тогда-то отец и упрятал меня в эту клинику.
Два года меня там держали и пичкали лекарствами.
I would've killed him if they hadn't pulled me off.
That's when my dad put me in the hospital.
They drugged me up and left me in there for two years.
Скопировать
Две?
Он сказал тогда то... те несколько слов, которые всё начали.
Но тогда я этого не поняла.
Two sentences?
Well, it was those words that he said, those few words, that started it all.
But I didn't realize at the time.
Скопировать
Когда мать с отцом отдыхали после обеда, они часто пели дуэтом.
Тогда-то мне и открылась прелесть кубинской музыки.
Например, песня "Байямеса".
My parents used to relax after lunch and sing a few songs
They would sing duets
And that's how my love of Cuban music began
Скопировать
- Да, да, да.
Тогда-то мне и пришла в голову идея бросить им вьIзов.
Все, что нужно: вьIбраться из тюрьмьI, пробраться в кабинет мэра, открьIть его сейф и уйти незамеченньIм.
- Yeah, yeah, yeah.
So that's when I got the idea to make the challenge.
All I have to do is get out of jail, make my way back to the mayor's office, open his safe and get away.
Скопировать
Из-за которых сборная по лимбо была задержана в аэропорту.
Вот тогда-то они и попросили моего мужа вмешаться и выставить себя задницей.
А я сказал, что постараюсь так, как смогу.
Which is why the limbo team got detained at the airport.
That's when they begged my husband to step in and make an ass out of himself.
And I said I'd try my very best.
Скопировать
Затем он обратил свой взор на Персию. Говорили, что Филиппа побаивался даже новый великий царь Дарий, восседавший на троне в Вавилоне.
Вот тогда-то время, напоенное ожиданием войны, дало миру Александра... Он родился в Пелле.
Некоторые считали его мать, царицу Олимпиаду, ведьмой и говорили, что Александр родился от Диониса, другие - что от самого Зевса.
He then turned his eye on Persia where it was said the new Great King Darius himself on his throne in Babylon, feared Philip.
It was from these loins of war that Alexander was born, in Pella.
Some called his mother, Queen Olympias, a sorceress and said that Alexander was the child of Dionysus. Others, Zeus.
Скопировать
Она миссис Ларри Кравэт.
Если бы вы даже знали Мэри, тогда то, что вы сказали... самое грязное и гнилое, что я когда-либо слышала
Я её не знаю, но если она миссис Ларри Кравэт, то хочу познакомиться.
She's Mrs. Larry Cravat.
If you even knew Mary, then what you just said... is as dirty and rotten as anything I've ever heard.
I don't know her, but if she's Mrs. Larry Cravat, I want to.
Скопировать
ѕотом голоса инквизиторов слились в смутный, дальний гул.
" тогда-то в мое сознанье, подобно нежной музыкальной фразе,
прокралась мысль о том, как сладок должен быть покой могилы.
After that, the sound of the inquisitorial voices seemed merged in one dreamy indeterminate hum.
And then there stole into my fancy, like a rich musical note,
the thought of what sweet rest must await us in the grave.
Скопировать
Это было, как будто много лет назад.
Мне кажется, вы сейчас такой, как тогда. То есть...
Я понял, о чём ты.
It's like if... if it was already years ago.
But you give the feeling you're the same.
I mean... I know what you mean.
Скопировать
А когда ни монеты не останется,
Вот тогда-то мы и займем их на годик.
Будет тебе!
And when the money is gone
Then we borrow some for a year
Stop that!
Скопировать
Только и делает, что шипит.
Тогда-то их и не стало.
Сперва умерли близнецы.
It just sizzles.
Then they're gone.
First, the twins died.
Скопировать
И если я скажу, что там целая армия, люди Кикуи пойдут туда.
Тогда-то вы и нападёте.
Вот только какое место мне назвать?
If I say an army has assembled somewhere, Kikui will send his men there.
The house will be empty, leaving you free to raid it.
Where shall I say you are?
Скопировать
А когда ни монеты не останется...
Вот тогда-то мы и займем их на годик.
Вот тогда-то мы и займем их на годик.
And when the money is gone And when the money is gone
Then we borrow some for a year
Then we borrow some for a year
Скопировать
Вот тогда-то мы и займем их на годик.
Вот тогда-то мы и займем их на годик.
А когда ни монеты не останется,
Then we borrow some for a year
Then we borrow some for a year
And when the money is gone
Скопировать
На самолете, Белый Дом объявил Освальда виновным.
Тогда то и начала формироваться версия про убийцу-одиночку.
- Протестую, ваша честь.
Sustained.
On the plane, the White House Situation Room announced Oswald's guilt to all passengers before any kind of investigation had begun.
The "angry lone nut" solution is beginning to take shape.
Скопировать
Очень испугался.
Тогда-то меня и загребли.
Ты понимаешь, что многие поставят Твои слова под сомнение.
Real scared.
That's when I got popped.
The things you said will be attacked by many people.
Скопировать
- Как не помнить.
Вот тогда-то Новосельцев и решил за Вами приударить.
С целью получить место начальника отдела.
How can I forget it?
That's when Novoseltsev decided to step up to you.
In order to obtain the position of the Head of Department.
Скопировать
Но вы был последним из нас.
И вот тогда-то все и испортили.
Когда я сказал ему, который сейчас час, он ответил, что вы велели ему звонить не стесняясь в любое время дня и ночи.
But you were there last.
That's when the damage was done.
When I said what time it was, he said that you said we would turn out at any time of the day or night.
Скопировать
Дафни, а мы можем перейти к посткартофельной части диалога?
Ну, вот тогда-то он и сказал это.
Сказал, что мы слишком долго бродим вокруг да около не стремясь к чему-то постоянному.
Daphne, could we hasten to the post-potato portion of the dialogue?
Well, that's when he said it.
He said we'd been on again, off again for too long without making anything permanent.
Скопировать
- Мне иногда снятся кошмары.
Тогда то, что тебе надо делать - это думать о чём-то, что тебе очень-очень-очень нравится.
А теперь посчитай до десяти.
- I sometimes have nightmares.
So you have to do is think something you like much much much.
Now continue going 10 to 0.
Скопировать
Потерял семью в Персидском заливе.
Тогда - то и примкнул к Яффе.
Это все?
Lost his faimly in the gulf War.
He's been with Jaffa's group since.
That's it?
Скопировать
- Зачем?
- Вот тогда-то и начнется Революция.
- В воскресенье ночью он кричал:
- Why?
- So they'll start the revolution.
Sunday night, he screamed:
Скопировать
Этим летом, когда ты жил в коттедже.
Мне было очень одиноко... тогда-то я и встретила Хельге.
У него каждую ночь были вечеринки с кучей странных людей.
This summer when you were at the cottage.
I was all alone... and that's when I met Helge.
He had parties every night with a bunch of weird people.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тогда-то?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тогда-то для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение