Перевод "очень сильно" на английский

Русский
English
0 / 30
оченьgreatly very very much
сильноvastly heavily violently strongly badly
Произношение очень сильно

очень сильно – 30 результатов перевода

Я достиг 9-ого уровня
Это должно быть очень сильно
Запредельно
I've reached the 9th grade
It must be very powerful
Not even powerful
Скопировать
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
Ее жизнь в последнее время очень сильно изменилась.
Мы должны радоваться за нее.
Ohh... anyway, Corie had a good time.
She seems to get such a terrific kick out of living.
You've got to admire that, don't you, Paul?
Скопировать
Ага, верно.
Очень сильный яд.
- Это правда?
That's right.
Now, I want you to know I've injected Dea... with a very powerful venom.
- Is that true?
Скопировать
Теперь вы будете хорошо себя вести, не так ли?
Или я очень, очень сильно разозлюсь.
Журнал капитана, звездный день 2125,7.
Now, you will behave yourself hereafter, won't you?
Or I shall be very, very angry.
Captain's log, stardate 2125.7.
Скопировать
Мы к ней подходим.
Кажется, очень сильное смещение.
Боунз!
Coming up on it now.
Seems to be fairly heavy displacement.
Bones!
Скопировать
Это аргелианский стимулятор, доктор.
Очень сильный и безопасный.
Лейтенант...
Quite effective and quite harmless.
Go ahead, Scotty.
Lieutenant... Captain.
Скопировать
Идите к ней, Джейми.
Она - очень сильная молодая женщина.
Смотрите, чтобы она не попала в неприятности.
Go down and join her, Jamie.
She's a very strong headed young woman.
See she doesn't come to any trouble.
Скопировать
- Да, но без тех качеств, в которых мы нуждаемся.
Нам нужны спортсмены, очень сильные люди, поэтому наш экземпляр будет идеальным, как я и мечтал.
Быстрее, скажи нашим людям, что мне необходимо другое тело.
- Yes, but without the qualities we need.
- We need athletes, very strong people so our specimen will be perfect as I dreamt.
- Quick, tell our men I need another body.
Скопировать
- Экраны устояли, сэр.
Очень сильные звуковые вибрации, 18 в 12 степени децибел.
Если бы не экраны, мы были бы уничтожены.
- Screens firm, sir.
Extremely powerful sonic vibrations, decibels 18 to the 12th power.
If those screens weren't up, we'd be totally disrupted by now.
Скопировать
Не затрагивайте эту тему с Номером Шесть.
У него очень сильное чувство территории.
-Вряд ли его уверенность в то, что это его, удастся поколебать.
Don't try that line with Number Six.
He has a strong sense of territory.
- He won't be shaken on possessions.
Скопировать
Ну так идите и поиграйте где-нибудь еще.
У меня очень сильное чувство личности.
Вы...?
So run and play elsewhere.
I have a strong sense of identity.
You...?
Скопировать
Я не могу связаться с "Созвездием".
Сигнал идет, но очень сильные помехи.
- Почти перекрывают сигнал.
I can't raise the Constellation, sir.
I'm still getting the distress beacon, but there's heavy subspace interference.
- It's almost blocking the signal.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 4202.1.
Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах
Мы входим в систему Эл-374.
Captain's log, stardate 4202. 1.
Exceptionally heavy subspace interference still prevents our contacting Starfleet to inform them of the destroyed solar systems we have encountered.
We are now entering System L374.
Скопировать
-Как дела? -Отлично.
Гумберт не говорите Шарлотте, что я вам это сказала, ладно но знаете ли вы, что вы очень сильно повлияли
-Вам это известно?
- How are you doing?
Humbert don't tell Charlotte that I told you this, will you but did you know that you've had the most remarkable effect on her?
- Did you know that?
Скопировать
Нет?
Говорят, что ты очень сильно плакал.
Это неправда!
No?
They say that you cried alot.
That's not true!
Скопировать
Возьми любую, кто захочет тебя.
Он очень сильный.
-Я выбрал тебя.
Take the one who picked you.
He's strong.
That's enough. Leave them, I choose you.
Скопировать
Теперь этому!
= Очень сильно дует!
= Помогите!
Now this!
My, my!
Oh, my!
Скопировать
Приседайте как можно ниже.
Вы очень сильно давите на пятки.
Старайтесь наступать всей подошвой одновременно.
Almost as if you were sitting down.
You're coming down too hard on your heels.
Try having the whole foot hit the ground at the same time.
Скопировать
Жан-Клод...
- Я очень сильно изменилась?
К лучшему?
Jean-Claude...
I'm very much changed. Very much.
For good ?
Скопировать
Она живёт воспоминаниями о своей первой любви.
Первая любовь - очень сильная.
- Почему, мама?
She lives with the memory of her first love.
A first love is so strong. - But...
- Why, Mama?
Скопировать
Завтра.
Почему он говорит, что первая любовь - очень сильная?
Объясните ей.
I sail tomorrow.
Why'd he say a first love is so strong?
Explain it to her.
Скопировать
- Когда это случилось с вами, ты даже не узнал кто он.
- Он очень сильный человек.
- Он мог бы меня убить так, как я могу убить тебя.
If it happened to you, you woudn't have even noticed.
He's a very strong man.
He could have killed me, as I can kill you.
Скопировать
Это Гарт.
Он очень сильно возбужден, и нам пришлось ограничить его свободу.
Гори?
Here's Garth.
He's been unusually disturbed, and we've had to impose additional restraint.
Cory?
Скопировать
Масуо, как себя чувствует твоя мать?
Очень сильно болеет, вот уже 2 или 3 месяца...
Для женщины, работавшей сиделкой, она слишком много времени проводит в постели!
Masuo, how is your mother?
She is very weak, for about 2 or 3 months...
It's a very long time to stay in bed, for a woman who has worked as a nurse!
Скопировать
Знаешь, этой перчаткой играл твой отец.
Он был очень сильным.
Я была его болельщицей и плакала, когда он промахивался.
Your father used to play with that glove you're wearing, you know
He was very strong
I was one of his supporters, and I cried when he lost
Скопировать
Тогда уже совсем не важно, что я делаю, правда?
Я совершенно не знаю, что буду делать и я очень сильно озадачен.
Я совершал ужасные вещи.
So, it doesn't make any difference what I do anymore, does it?
I've no idea what I'm going to do and I'm so deeply puzzled.
I've done terrible things.
Скопировать
Потом я перестала вставать с кровати.
Мои глаза пострадали очень сильно.
В 18 лет у меня начались проблемы со слухом.
Then I had to stay in bed.
My eyes hurt very much.
At 18 I began to have ear troubles.
Скопировать
Мне кажется...
Я полагаю его убил очень сильный мужчина: это во-первых.
Во-вторых, его разбитый череп а также разные другие отмеченные нами признаки делают весьма вероятной, хотя и не окончательной, версию о том что его сначала убили, а потом выкинули из окна вашей дочери.
My hunch....
My opinion he was killed by a very powerful man: point one.
And the fracturing of his skull: point two plus the various other things we mentioned would make it very probable probable, not certain that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window.
Скопировать
Даже не иметь, я не имею в виду любой,
Но, если уже спас это надолго, я захотел сделать очень сильно,
Содержите удобный дома
Even not have, I do not mind either.
But, if has already saved it for a long time, I have wanted to do very much .
Keep comfortable at home
Скопировать
Я зол.
И зол очень сильно.
Надеюсь, она не слишком взрослая...
I'm cross.
Very cross.
She's not too old for a beating.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очень сильно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень сильно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение