Перевод "stands" на русский
Произношение stands (стандз) :
stˈandz
стандз транскрипция – 30 результатов перевода
Lieutenant Terry Sanchez,
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
Лейтенант Терри Санчез.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Скопировать
How can you believe that, studge?
It stands to reason.
It's safe.
Как ты можешь верить этому?
Не собираюсь это обсуждать.
Здесь безопасно.
Скопировать
I intend to do whatever is necessary to get us off this planet and Commissioner Hedford to the hospital.
If the Companion stands in the way, then we push it out of the way.
- Clear, Spock?
Я намерен сделать все, чтобы улететь с этой планеты и доставить комиссара Хедфорд в госпиталь.
Если Компаньон встанет на пути, мы его столкнем.
- Ясно, Спок?
Скопировать
In council, his vote carries others.
I will know where he stands and why.
Tellarites do not argue for reasons.
На совещании к нему прислушаются.
Я хочу знать, как он проголосует и почему.
Теллариты не спорят по каким-то поводам.
Скопировать
We've talked about it before. You still resent authority.
The kind of authority that Myers stands for.
By possessing his girl, you defeat him.
Такой вид авторитета, который представляет из себя Майерс.
В результате причинения вреда его девушке ты побеждаешь его, иными словами, понижаешь его авторитет в своих глазах.
Да, я понимаю это, но почему...
Скопировать
Do you know that this could be your final hour?
Death stands behind you.
I can see the crown of his head gleam in the sun.
Или не знаете вы, что близок ваш последний час?
Смерть стоит позади вас.
Я вижу как венец на голове блестит на солнце.
Скопировать
I promise you.
I'll see that nothing stands in his way.
"Modern civilisation, with its many excesses, threatens the survival... of the legends and stories people had been telling for centuries.
Обещаю тебе
Я прослежу за тем, чтобы ничего не стояло на его пути.
Нынешняя культура с её смелыми обобщениями подавляет значимость рассказов и легенд, берущих своё начало множество столетий назад.
Скопировать
A country isn't a rock. It's not an extension of one's self.
It's what it stands for. It's what it stands for when standing for something is the most difficult.
Before the people of the world, let it now be noted that here, in our decision, this is what we stand for:
Это не средство для выпячивания чьего-либо "я".
Это то, на что годится ее народ и что именно он готов отстаивать, отстаивать, когда это труднее всего, тогда, когда это почти невозможно.
И вот теперь перед лицом всех и каждого мы хотим сказать, что именно мы готовы отстаивать нашим судебным решением -
Скопировать
Two matinées a week and also rehearsals.
- V barely seen, but he stands out
- It is perhaps the secret?
ѕрактически без выходных. ƒа ещЄ и репетиции почти каждый вечер.
ѕоэтому видимс€ мы крайне редко. " он относитс€ к этому с пониманием.
ћожет быть, в этом и кроетс€ секрет вашего успешного брака?
Скопировать
We know that when good fortune favours two such men
It stands to reason we deserve it too
To us and our good fortune
Мы от души хотим обоим пожелать
Радости, счастья и удачи рост!
За нас, за всех, за счастье!
Скопировать
I'm not having you aiming tolchocks at me reasonless.
It stands to reason, I won't have it.
A nozh scrap anytime you say.
Больше я такого от тебя не стерплю.
Если в твоём поступке и был какой-то смысл, то я его не понял.
Что ж, когда скажешь, точи свой nozh.
Скопировать
The Thane of Cawdor lives.
And to be king stands not within the prospect of belief.
No more than to be Cawdor.
Нет,жив Кавдорский тан
И сделать это так же невоз можно как трудно стать
Шотландским королем
Скопировать
Welcome hither.
- Stands Scotland where it did?
- Alas, poor country.
Друг ты мой, откуда?
- В Шотландии по-прежнему?
- К несчастью.
Скопировать
Judge me.
Aden stands accus ed.
Ey e for e y e, tooth for tooth.
Суди меня.
Обвиняется подсудимый Аден.
Око за око, зуб за зуб.
Скопировать
Can he kick Shinkai out?
Only Shinkai stands up for you now.
Just let them try to do it.
Он не может приказать тебе просто так выгнать Шинкая.
Шинкай всегда защищает тебя.
Дай им то, что хотят.
Скопировать
Hands on head.
Next one to groan stands on his seat.
I know the bell's gone.
Руки на голову.
Следующий, кто застонет, будет стоять.
Я в курсе, что звонок прозвенел.
Скопировать
You took his clothes. You didn't come home.
It stands to reason.
Mind your own bleeding business.
Ты взяла его вещи.
Всё понятно.
- Не твое собачье дело.
Скопировать
Let's go to the yacht right away.
Santo stands watch at the post box. And Julia is at the fashion show...
I have another question.
Отправимся на яхту прямо сейчас.
Санто пусть наблюдает за почтовым ящиком а Джулия находится на показе мод.
У меня есть один вопрос.
Скопировать
Are you alone?
HakkÚ stands watch at the lighthouse.
Yes, sir.
Ты один?
Хакк наблюдает с маяка.
Да, сэр.
Скопировать
How could you possibly understand?
Only one thing stands between me and complete power over the Earth, over the universe itself.
Now the one I bring here will show me how to harness that power.
Как ты вообще можешь понимать?
Только одно стоит между мной и полной властью над Землей, над самой вселенной.
А теперь тот, кого я приведу сюда, покажем мне, как использовать эту силу.
Скопировать
How could you possibly understand?
Only one thing stands between me and complete power over the Earth, over the universe itself.
Now the one I bring here will show me how to harness that power.
Как ты вообще можешь понимать?
Только одно стоит между мной и полной властью над Землей, над самой вселенной.
А теперь тот, кого я приведу сюда, покажем мне, как использовать эту силу.
Скопировать
I don't agree with you.
He stands in your light.
What are you saying?
Я не согласен с тобой.
Он стоит у тебя на пути.
Что ты сказал?
Скопировать
Did you see him?
That man, I submit, should be standing where my unfortunate client now stands.
- I can rely on that, eh?
Ты его видел?
Уверяю вас, именно этот человек должен стоять на том месте, где сейчас стоит мой невезучий клиент.
Я ведь могу быть уверен в этом, да?
Скопировать
Now, the bartender at the Lucky 7-11 doesn't get this request very often.
ButJohn just stands there, looking him straight in the eye.
And the bartender got him the sake.
Бармену Lucky 7-11 не часто такое заказывают.
А Джон просто стоит и смотрит ему прямо в глаза.
И бармен налил ему сакэ.
Скопировать
Even Fioravanti fell from his horse.
Finogamo still stands, but he's wounded.
- Let's run away! - Yes!
И Фьораванти пал с лошади.
Остался только Финогамо, но он ранен.
-Одно слово, на одном языке: бежим!
Скопировать
And after that if needs must, I'll take on Manchester as well!
Before you stands the enemy, his three to every one of us.
And where, in God's name, is Manchester?
А потом, если потребуется, нападу и на Манчестера!
Помните, что на одного нашего солдата у врага 3 человека.
Где, Господи, Манчестер?
Скопировать
An affair so clearly circumscribed in time and space met my definition of total adventure.
One week was the ideal length I'd have liked my casual affairs to last, and not the one-night stands
It's Haydée!
Перспектива такой близкой связи во времени и пространстве захватила меня и отвечала моим тайным желаниям приключения.
Недели нам хватило бы, чтобы насладиться случайной любовью, этого срока достаточно для приговоренного скитальца.
Хайде!
Скопировать
Captain Sam, can I go pet the lion?
But you make sure Tarzan stands alongside of you.
Are you kidding?
Капитан Сэм, можно я пойду поглажу льва?
Иди, только смотри чтобы Тарзан был рядом с тобой.
Ты шутишь?
Скопировать
Let's do the things, you know, we've got to do throughout the day.
And so he does them one by one, but he has to be told each thing to do otherwise he just sort of a stands
Sometimes I feel that may be let's see what he did may be he gets up on his own, maybe he'll go wash his face on his own, but if I don't say anything he just sleeps in bed all day.
Пора заняться делами.
Он делает их, одно за другим, ему нужно говорить, что делать, иначе он будет стоять и пялиться на матрас.
Иногда мне хочется посмотреть - вдруг он сам проснется, вдруг умоется. Но нет. Если я ничего не говорю, он спит весь день.
Скопировать
Only the foundations of the machine.
It stands on those metal pillars.
Zoe!
Только основа машины.
Она стоит на тех металлических столбах.
Зоэ!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stands (стандз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
