Перевод "well-meant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение well-meant (yэлмэнт) :
wˈɛlmˈɛnt

yэлмэнт транскрипция – 9 результатов перевода

Then I can stop learning, can't I?
I was well-meant.
I believe in you.
Тогда я совсем брошу учиться.
Я ничего такого не хотел!
Я в тебя верю!
Скопировать
There were secret military documents hidden in her flat.
Hidden not very well. Meant to be found.
She was supposed to take the blame.
У неё дома были припрятаны секретные документы. Не слишком хорошо.
Явно, чтобы нашлись.
Вина должна была пасть на неё.
Скопировать
Who I am is black.
When we adopted you, people kept asking questions, Very well-meant.
how's he gonna know where he's from?
Я - черный.
Когда мы усыновили тебя, люди задавали вопросы, исполненные благих намерений.
Как он узнает, откуда он?
Скопировать
Though this does have some merits, in places.
It is well meant, I suppose.
People suppose the book is about success.
Хотя в этой действительно местами есть свои достоинства.
Полагаю, она написана из лучших побуждений.
Люди полагают, что это книга об успехе.
Скопировать
A kindness.
A simple, well-meant kindness from a kind person.
I snapped and I snarled.
Доброта.
Простая, без задней мысли доброта доброго человека.
Я огрызнулся и зарычал.
Скопировать
But Bach-y-Rita was convinced that his research would ultimately demonstrate that the brain is far more flexible and far more plastic than people gave it credit for.
So he ignored the well-meant advice and carried on his research, here, at the University of Wisconsin
He died four years ago, just as the prototype of an even more ambitious device was completed. - This is the thing, is it?
Это фотографии вскрытия Киношиты-сана.
Это показывает, как застыла кровь на теле после смерти. Далее, как тело было найдено на месте преступления.
Если тело находилось в таком положении все время, то кровь должна была располагаться так.
Скопировать
You knew that the mere bending of procedures was the morally proper thing to do.
Why must such a well-meant kindness gnaw so fiercely at your conscience now?
I take it you have an answer to your own question.
Вы знали, что немного отклониться от правил - нравственно правильный поступок.
Почему же теперь ваша совесть грызёт вас за лучшие побуждения?
Думаю, у вас есть ответ на ваш вопрос.
Скопировать
I have listened to conflicting expert testimonies, and I have to say I find that of Professor Dalton more convincing, to say the least.
The arguments of Dr Karamides, though no doubt well meant, seem to me to be baseless and quite possibly
I have therefore decided, with regret, to entrust this child to the care of the local authority.
Я выслушала противоречивые экспертные заключения, и я должна сказать, что нашла профессора Далтона более убедительным, если не сказать больше.
Доводы доктора Карамидис, хотя, несомненно, тоже значимы, кажутся мне необоснованными и вероятно, вводят в заблуждение.
Поэтому я решила, с сожалением, доверить уход за этим ребенком местной власти.
Скопировать
Before you answer Warwick. His demand
Springs not from Edward's well-meant, honest love,
But from... deceit... .. bred by necessity,
Пред тем, как Уорику ответить, дайте
Сказать мне. Просьба та порождена Не честною любовью Эдуарда,
Но... хитростью... .. внушенною нуждой,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well-meant (yэлмэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-meant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлмэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение