Перевод "lower levels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lower levels (лоуо лэвалз) :
lˈəʊə lˈɛvəlz

лоуо лэвалз транскрипция – 30 результатов перевода

Watch out!
Down to the lower levels.
Double up, men!
Осторожно!
Спускаемся на нижний уровень. Быстрее!
Всем пригнуться!
Скопировать
An electronic elevator connects both floors of the intergalactic vehicle.
The upper and lower levels are operationally self-contained.
Here, on the lower deck, pulsating with unbelievable force are the great atomic motors that will power the ship to new worlds.
Автоматический лифт соединяет оба этажа межгалактического судна.
Верхний и нижний уровни автономны, работают независимо друг от друга.
Здесь, на нижней палубе, пульсирующий с невероятной силой ... находятся большие атомные двигатели, которые переместят корабль в новые миры.
Скопировать
Knowing how the ship is designed, where would you go to elude a search?
The lower levels.
The engineering deck.
Зная устройство корабля, где бы вы спрятались, от поисковых групп?
На нижних уровнях.
На инженерной палубе.
Скопировать
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
Скопировать
So I knew it must be something very very tasty.
It appears to show the lower levels of Iceworld.
Nobody goes down there now.
Так что я понял, что она - нечто очень-очень ценное.
Кажется, на ней показаны более низкие уровни Ледника.
Туда уже никто не ходит.
Скопировать
Never, never, never!
Let's try and get to the lower levels.
All right, Rebec.
Никогда, никогда, никогда!
Давай попробуем спуститься на нижние уровни.
Хорошо, Ребек.
Скопировать
Everybody, out!
Arsenal on all lower levels inundated.
Molten ice rising through all sections.
Все уходите!
Арсенал на всех нижних уровнях затоплен.
Расплавленный лед поднимается по всем секциям.
Скопировать
Emergency!
Let's try and get to the lower levels.
All right, Rebec.
Тревога!
Давай попробуем спуститься на нижние уровни.
Хорошо, Ребек.
Скопировать
I obey.
All Dalek units will report to lower levels.
Maximum security search to commence immediately.
Повинуюсь.
Всем далекам пойти на нижние уровни.
Немедленно начать поиски максимальной безопасности.
Скопировать
That was close.
If they keep driving us down to the lower levels, we'll never get out.
Presumably, that's their intention.
Это было близко.
Если они продолжат гнать нас вниз, мы никогда не выберемся наружу.
По-видимому, этого они и хотят.
Скопировать
I once heard that on some of your planets, people believe they are descended from apes.
The actual theory is that all life forms evolved from the lower levels to the more advanced stages.
Ready for decontamination procedure.
Я слышал, что на одной из ваших планет люди верят, что происходят от обезьян.
Данная теория гласит, что все формы жизни развивались от простейших к более сложным.
Приготовиться к дезинфекции.
Скопировать
Look, if I got into the city, where's the most likely place they'd be holding the Doctor?
In the lower levels, most certain.
Deep, deep down.
Послушайте, если я попаду в город, где, скорее всего, они держат Доктора?
Наверняка, в нижних уровнях.
Глубоко внизу.
Скопировать
It's turning into subway CT1 .
How I dislike the lower levels.
So very depressing.
Оно спускается в подземный город.
Как я не люблю эти нижние уровни.
Они такие мрачные.
Скопировать
Glitz and the traveller called the Doctor.
They're just setting off for the Lower Levels.
Excellent.
Глейтц и путешественник по имени Доктор.
На Нижние Уровни идут только они.
Отлично.
Скопировать
But the school is merely our public face.
The lower levels, however, are an entirely different matter.
When I was a boy I discovered I had the power to control people's minds.
Hо этa школa - проcто нaш публичный фacaд.
Hижниe уpовни - совceм другоe дeло.
B дeтствe я обнaружил, чтo облaдaю cпособнocтью упpaвлять чужими умaми.
Скопировать
As I told you.
We could beam on to one of the lower levels where there's less radiation, and vent the contaminated sections
Clear a path to the control room.
Что я говорил.
Мы можем транспортироваться на нижние палубы, где меньше радиация, изолировать и продувать палубу за палубой.
Расчистить путь к рубке.
Скопировать
Production has stopped.
Nobody will go into the lower levels, and I don't blame them.
If the Federation wants pergium, then you're gonna have to do something about it.
Производство остановлено.
Никто не хочет спускаться на нижние уровни, и я не виню их.
Если Федерации нужен пергий, вы должны сделать что-то с этим.
Скопировать
I think that's what it is.
It's down in the lower levels, at the end of a maintenance shaft.
I found it when I was exploring the vents.
По-моему, это оно.
На нижнем уровне. Туда ведёт технический колодец.
Я нашла его, когда лазила по вентиляции.
Скопировать
Yeah, he's fine.
Three and I are headed down to the lower levels to assess the damage to the engines.
Five?
Цел и невредим.
Мы с Третьим идём вниз, посмотреть, что случилось с двигателями.
Пятая? Пятая, я знаю, ты меня слышишь.
Скопировать
In there!
I'm going after Hadley, everybody else finish searching the lower levels and get the hell out!
Let's start on three and work our way down.
Там!
Я побежал за Хедли, остальные продолжайте поиски на нижних этажах, и выбирайтесь отсюда!
Начнём с третьего и будем спускаться вниз.
Скопировать
Alfrid, your slip is showing.
Stay here, search the lower levels.
I've got this.
Алфрид, юбку подбери.
Останься здесь, осмотри нижние этажи.
Я сам разберусь.
Скопировать
It's breathable, but thin.
In the event of an evacuation, two breaths every minute from one of these will compensate for lower levels
Lights out in five.
Дышать можно, но воздух разрежен.
В случае разгерметизации можно иногда вдыхать вон из них, чтобы компенсировать нехватку кислорода снаружи.
Затемнение через 5 минут.
Скопировать
My boyfriend ?
'scomingthrough the lower levels .
needwater!
Мой друг?
... распространяется на нижних палубах.
Больше воды!
Скопировать
Spock here, captain.
Lieutenant Galloway and I are checking out the lower levels.
There seems to be no one aboard, only uniforms.
Это Спок, капитан.
Лейтенант Гэллоуэй и я проверяем нижние уровни.
Похоже, на борту никого нет, только униформа.
Скопировать
- How fares our city?
We're pumping out the lower levels of the east pier. There is structural damage.
Nothing serious.
Как поживает наш город?
Ну, мы начали откачивать воду с нижних уровней восточного пирса, который затопило.
Есть структурные повреждения, но ничего слишком серьезного.
Скопировать
it pumps to keep the water out of the foundations.
When electricity failed,so lower levels start filling up.
There are another two floors down there
Насосы откачивали воду из подвала.
Исчезло электричество, и вода постепенно затопила всё тут.
Там внизу ещё два этажа.
Скопировать
- He's in a lot of pain.
When we get down to the lower levels, the pain will be less intense.
And if he dies?
- У него сильная боль.
Когда мы опустимся на уровень ниже, боль утихнет.
А если он умрёт?
Скопировать
There is, however a small problem.
I have him contained in the lower levels but I cannot hold him there for much longer.
All right, let's go.
Однако есть небольшая проблема.
Я закрыла его на нижних уровнях но я больше не могу его сдерживать.
Ладно, пошли.
Скопировать
Alpha team will enter through the front to clear out the west of the building.
Bravo team will clear the lower levels.
Then let's make this happen.
Команда Альфа идет вперед и зачищает западной крыло.
Команда Браво спускается на нижние уровни. Все ясно?
Тогда вперед.
Скопировать
General, I know you're watching.
We've seen the lower levels of your home.
We're not impressed.
Генерал, знаю, вы наблюдаете.
Посмотрели мы ваш подвал.
Ничего особенного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lower levels (лоуо лэвалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lower levels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуо лэвалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение