Перевод "author" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение author (осо) :
ˈɔːθə

осо транскрипция – 30 результатов перевода

Perhaps permanently.
I'm an author, so I want a quiet room.
Well, this is excellent.
Возможно навсегда.
Я писатель, так что мне нужна тихая комната.
Что ж, превосходно.
Скопировать
What event or person emerged as a salient point of his narration?
Stephen Dedalus, teacher and author.
During the course of this brief ascending and narration, the narrator and the listener are called to demonstrate the limits of compatibility marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female organ, is not made 10 years ago, 5 months and 18 days.
Каковая персона была центральной в его рассказе?
Стивен Дедал, профессор и автор.
В ходе повествования, делавшегося все лаконичнее, и рассказчик и слушатель осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую утробу, состоялось 10 лет, 5 месяце и 18 дней назад.
Скопировать
Let it be, let it crash, it wouldn't be a loss.
The author had in mind Dostoevsky's novel "The Deamons"
Hey guys. Hey tell me please, Is there any wedding here?
В том большого вреда нету.
По мотивам романа Ф. Достоевского "Бесы"
Эй, дружище, скажи мне, это здесь играют свадьбу?
Скопировать
A being that lives from scholarships.
I've already published six books, but no Italian author is able to live from writing.
Venice was so good to award me an honorary research project:
Существо, живущее на стипендию.
Я уже опубликовал шесть книг, но итальянский писатель не в состоянии прокормиться литературным трудом.
Венецианская Республика оказалась столь добра, что отметила стипендией мой исследовательский проект:
Скопировать
- Such as?
Have you written one word of truth in your life as an author?
- I don't know.
- Например?
Написал ли ты за всю жизнь хоть одно слово правды?
- Не знаю.
Скопировать
Giselle d'Angouleme?
Didn't he tell you he's the author of her escape?
Why didn't you brink me a report of this escape?
-Жизели д'Ангулем?
-Да. Он не сказал вам, что это он организовал ее побег?
Почему вы не сообщили мне об обстоятельствах побега?
Скопировать
- And that's it.
- Author!
Author!
- Это всё.
- Автора!
Автора!
Скопировать
- Author!
Author!
You were fantastic!
- Автора!
Автора!
Великолепно!
Скопировать
What is he doing in this movie?
If I had not been Vice President of Megatronics- - That's our building, I could have been the author.
You have to have imagination to think of what I did- - To help to show our shareholders net profit 2400000 dollars and everything can be distributed.
ќн-то что здесь делает?
я частенько думал о том, что если бы не был вице-президентом ...и казначеем корпорации "ћегатроникс", ...вот, кстати говор€, здание, в котором она находитс€, ...то мог бы стать весьма успешным писателем.
тоещЄ,какнечеловексмоим воображением, смог бы разработать столь дерзкий план, ...благодар€ которому € стал президентом, ...с гордостью демонстрирующим акционерам их общие наличные доходы.
Скопировать
So, I suppose you all agree that we can do with a brief summary.
says here... that anyone can contest the validity of the will within eight days after the death of its author
No one filed a complaint with my office during that time-frame. There is one more formality to take care of on the day of the reading... that is, today.
Поэтому, думаю, все здесь согласятся, что мы можем перейти сразу к главному.
Ну, как здесь сказано, любой мог оспорить законность воли усопшего в течении восьми дней после смерти. Приведя юридические доказательства, что усопший был не в своём уме, или на него оказывалось давление.
Поскольку никто не появился в моём офисе в течении этого периода, то нет больше никаких причин, чтобы откладывать день оглашения завещания, то есть сегодняшний.
Скопировать
Who has a question for the speaker ?
What's so special about that 16th-century author ?
It is a timeless expression of love.
У кого есть вопросы к докладчику?
Что в этой поэтессе шестнадцатого века есть такого особого?
Вневременная экспрессия любви.
Скопировать
- [Ted] I'll bet he's a happy man tonight. [Sighs] Hi!
Author! Author!
[Chuckling] Where are your friends? The ones that were with you at the theater?
Да, я его ела целый день.
Больше смотреть на него не могу.
Я хотела прийти раньше, но по пути в больницу, я сдуру свернула не туда и оказалась знаешь где?
Скопировать
As long as you understand that.
You're simply the author of the theory of relativity. So what?
Did you know that the person who thought up dill sauce served humanity even more?
Если Вы в этом разбираетесь...
Да, Вы автор теории относительности, и всего-то!
Автор укропного соуса принёс человечеству больше пользы.
Скопировать
THE BURGLARS' NAMES IN THE NEXT LETTER
If the follow-up comes, we may discover the author, thanks to both.
- Paris postmark.
Что она дает?
Подождем следующей. Они обещают сообщить нам имя похитителя.
- Старый номер.
Скопировать
He writes.
Wants to become an author.
He has no real position, then.
Он писал.
Хотел стать писателем.
У него не было работы.
Скопировать
Have a drink.
His name's Marc, a talented author.
It was not very hard.
Расслабься.
Значиттак, этого парня зовут Марк.
Это оказалось несложно.
Скопировать
On the program this evening we have monsignor edward gay Visiting pastoral emissary
At the somerset theological college And author of a number of books about belief
The most recent of which is the best-seller my god.
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства
В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры
Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
Скопировать
Humanist, broadcaster, lecturer
And author of the book hello, sailor.
Good evening.
Гуманист, ведущий, лектор
И автор книги "Привет, морячок"
Здравствуйте.
Скопировать
And on my left, in the red corner
Author of the book the problems of kierkegaard
And hello, sailor
А слева от меня, в красном углу ринга
Автор книги "проблематика Кьеркегора"
и "Привет, морячок!"
Скопировать
You know, that's really fantastic to be able to kid yourself like that.
If you like the author, you'll love the book.
- The book? - Yeah, my new manuscript.
О, нет.
Что случилось? Там Тимми Браун.
Он три года играл полузащитником в команде всех звёзд.
Скопировать
Bravo!
Author!
Bravo!
Браво!
Браво! Автора!
Браво!
Скопировать
Bravo!
Author!
Author!
Браво!
Автора!
Автора!
Скопировать
Author!
Author!
20 bucks, huh?
Автора!
Автора!
Двадцать баксов.
Скопировать
Visitors to Japan are always struck by the models in shop windows. They all look like Europeans.
The author denied this was aping the West. But failed to find a convincing answer.
Why are Japanese dresses shown on snub-nosed blondes?
Одной из главных вещей, действительно поразившей зрителей, было то, что манекены, с помощью которых японки выбирают свои платья, обладают европейским сложением и лицом.
Полностью отрицая то, что речь идет о комплексах перед Западом, автор статьи не находит удовлетворительного ответа, и вопрос остается открытым:
почему воплощение японской моды – sont-elles des blondes au nez retroussé ?
Скопировать
The voice called you.
And I would like to read you a reflection of which, unfortunately, I am not the author.
Sooner or later, In old age or in the prime of years, at night or in broad daylight,
Вас позвал голос.
И вот тут мне хочется прочитать вам одну мысль, которая, к сожалению, принадлежит не мне.
Рано или поздно, под старость или в расцвете лет
Скопировать
- We're still top-priority, aren't we?
- You can't ignore his author...
- Do we have the juice?
- У нас привилегия.
- Но ведь он начальник школы...
- У нас есть сок?
Скопировать
Yes he's a bitch to him.
He says it's author and will be university professor of Italian.
I wanted to have some lessons.
Да, нашел себе какую-то сучку.
Говорит, он поэт и будет преподавать итальянский.
А я возьму пару уроков.
Скопировать
- Well, I follow a literary occupation,
Author journalism.
I have connections with the presses
— род моей деятельности — литература,
Писатель и журналист.
Имею связи с прессой
Скопировать
A letter from the giant!
"Back from Europe, France and Bahia... where he has been to recover from a beating... whose author he
Don 't go.
Письмо от гиганта!
Вернувшись из Европы, Франции и Байи где он должен был оправиться от побоя виновника которого он предположительно знает гигант Венчеслау Пьетро Пьетра приглашает Макунаиму на банкет, на свадьбу своей дочери. Гигант.
Не ходи.
Скопировать
must they be devstvenitsami or not?
you, the signoras Fellini, the author so many films, among which "good-bye, Africa".
A you did not think to make film, for example, with the name: "good-bye, agriculture"?
Должны ли они быть девственицами или нет?
Вы, синьор Феллини, автор стольких фильмов, среди которых "Прощай, Африка".
А не думали ли вы сделать фильм, к примеру, с названием: "Прощай, сельское хозяйство"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов author (осо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы author для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить осо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение