Перевод "составитель" на английский

Русский
English
0 / 30
составительauthor writer compiler authoress
Произношение составитель

составитель – 30 результатов перевода

С Марса, журналист и писатель Лиф Таннер.
И из Парижа, Генри Эллис, бывший политкомментатор и составитель речей.
- Джентльмены, сенатор, добро пожаловать.
From Mars, author and journalist Leif Tanner.
And from Paris, Henry Ellis, former speechwriter and political commentator.
- Gentlemen, senator, welcome.
Скопировать
Я не знаю, будет ли он работать я говорю, что Шеридан заслуживает шанс попытаться заставить его работать.
, и то, что потерялось в этой дискуссии это то, что в этом году будут выборы а мистер Эллис работал составителем
И я думаю, что он и другие в этой команде рассматривают Шеридана как реальную угрозу для их надежд на получение большинства в Сенате поэтому они делают все, что могут, чтобы заранее его дискредитировать.
I don't know if it will work I'm just saying that he deserves a chance to try and make it work.
What I think is missing and being lost in this whole discussion is that this is an election year and that Mr. Ellis was working as a speechwriter in the Clark administration.
And I think that he and others of his party consider Sheridan a real threat to their hopes for a majority in the Senate so they're doing all they can to discredit him in advance.
Скопировать
И в чем же?
Составитель речей.
А на это что скажете?
What's his area of expertise?
Speech writer.
What about this?
Скопировать
Как-то раз мы его готовили на костре...
- Где составители списков?
- А где же столы?
One day on the fire... (TRAIN WHISTLE BLOWING)
Where are the list makers?
Where are the tables?
Скопировать
Только идиоты пьют пиво.
Не составите ли вы мне компанию?
Я плачу.
Only idiots drink beer.
I wonder if you'd join me.
My treat.
Скопировать
Но я отвлекусь на минуту, чтобы представить наше великолепное жюри
обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель
"Самых безвкусно одетых знаменитостей".
Let's take a minute to meet our distinguished panel of judges.
Skin-care consultant, Roweena. Syndicated columnist, William F. George. Token black panelist, Drederick Tatum.
And Mr. Boswell, the man behind those infamous worst-dressed lists.
Скопировать
Особенно, когда ты так хорошо себя чувствуешь.
Капитан, не составите ли компанию моей сестре?
Я должен...
Especially when you're so well, like today.
Captain, will you keep her company? I'm afraid I'm on duty.
To hell with that.
Скопировать
Моя профессия - картография.
Я - составитель карт.
Вы можете переводить с французского на английский и обратно?
My occupation is cartography.
I'm a mapmaker.
Can you translate French into English and English into French?
Скопировать
Не волнуйтесь.
У нас есть превосходные составители речей, они станут вашим голосом.
Дайте нам только ваше тело.
Not to worry. We have some excellent speech writers who will be your voice.
We have some excellent speech writers who will be your voice. Just give us your body.
Just give us your body. (All laugh)
Скопировать
Тут есть простые закуски для праздничного стола...
"Меню на каждый день, 1000 блюд", составитель - Тим Марко.
Да.
Everything from light and easy hors d'oeuvres, to party dinners you'd invite guests to.
Tim Marcoh's "1000 Recipes for Today's Menus"!
Right?
Скопировать
Ой, здрасьте.
Мы просто проходили мимо, гуляли тут и Флафлс захотелось, зайти и поинтересоваться, не составите ли вы
Пожалуйста, соглашайтесь.
Oh, hallo.
We were just passing by going for a walk and Fluffles insisted on dropping in hoping you would join us.
Please say yes.
Скопировать
Так что же?
Я не имею намерения порицать эту клятву или ее составителей или любого, кто даст ее.
И я никогда не осужу чужую совесть.
Well?
I don't mean to put at fault this oath or its makers or any man who swears to it.
And I will never condemn the conscience of any other man.
Скопировать
Оно адресовано Императору.
В нем составитель письма умоляет Императора вторгнуться в Англию и восстановить, как ему угодно называть
Вы написали это письмо?
Its intended recipient was the Emperor.
In it, the writer begs the Emperor to invade England and restore what he is pleased to call the true Queen and the true faith.
Did you write this letter?
Скопировать
Будет сделано.
Миссис Мур, не составите ли мне компанию в прогулке по туннелям вентиляции?
Как можно от такого отказаться?
Consider it done.
Mrs Moore, would you care to accompany me into the cooling tunnels?
How could I refuse an offer of cooling tunnels?
Скопировать
Лесли Уинкл...
Надо бы предупредить составителей толковых словарей, что слово "множество" теперь означает "две".
А как же та девушка на прошлогоднем комикс-конвенте?
Leslie winkle...
Notify the editors of the oxford english dictionary. The word "plenty" has been redefined to mean "two."
What about that girl last year at comic-con?
Скопировать
Как мой сын стал убийцей?
Есть ответ, который мог бы вам дать составитель профиля, но вам не нужно его слышать.
И вам не нужна критика с моей стороны.
How did my son become a murderer?
There's an answer that a profiler could give you, but you don't need to hear that.
And you don't need any criticism from me.
Скопировать
Я видел такое раньше.
У составителей кроссвордов странное чувство юмора.
- Вероятно, это что-то вроде скрытой шутки.
I've seen this before.
Crossword editors, quirky sense of humor.
Probably some kind of inside joke.
Скопировать
Нет.
Составитель?
Ничего.
No.
Authorship?
Nothing.
Скопировать
Но не сегодня.
Кеннет, ты новый.... младший стажер помошника составителя программ NBC.
Боже мой!
But not today.
Kenneth, you are the new Junior In-Charge Boy of the entire N.B.C. Page Program.
Oh, my goodness!
Скопировать
"а женщина сказала, что все это потому, что в словаре слово Ђпидорї до сих пор означает Ђгомосексуалистї
Ќам нужно всего лишь убедить составителей словарей изменить значение слова
"очно
That lady said it's because fag still means homosexual in the dictionary.
So we just have to convince the dictionary people to change the definition.
Hey,yeah.
Скопировать
И тем, кто доставил необходимые ему книги,... платили золотом, эквивалентным весу рукописи.
некоторое представление о масштабах деятельности между 750 и 950 гг., .. некто по-имени Аль-Надим, составитель
И, очевидно, он упомянул лишь известных переводчиков.
And anyone who brought him back a book that he didn't have, he'd repay them its weight in gold.
To give some sense of the extent of the activities between 750 and 950, somebody called Al Nadim, who wrote a list of the intelligentsia of the Abbasid era, lists 70 translators, so it was quite a large cohort of people involved in translations.
And obviously, he only named the well-known translators.
Скопировать
Итак, твое расписание на сегодня:
12:00 - завтрак с составителями альбома выпускного класса. 14:00 - раздача кексов марширующей группе.
Кексы, серьезно?
So your schedule for today:
12:00-- lunch with the yearbook staff, 2:00 p.m.-- hand out cupcakes to the marching band.
Cupcakes, really?
Скопировать
Никакой я не нравственный ориентир.
Я использую одного мужчину как игрушку, а другой, тем временем, подкупает составителя расписания.
Я предпочёл бы об этом не знать...
I'm the moral compass of nothing.
I am using one man like a plaything and had another one bribing a scheduler.
Yeah,I really don't want to know about...
Скопировать
Я, эм, тоже бы вышла отпраздновать голосование, эм, справив праздничную нужду.
Как раз этим я и хочу заняться, так что, Джон, Не составите ли вы компанию этим милым людям, не становясь
Кажется, емкость переполнена.
I, erm, might also go for a celebratory, er, polling wee.
That's what I'm going to do, so, John, do you want to keep these good people company without being too "Duggan" about it?
Totes, consider it done.
Скопировать
Боже мой, бедный мальчик.
Мне нужны имя и адрес составителя субботнего кроссворда, Оза.
Вам не повезло.
My God, the poor boy.
I need a name and address for your Saturday puzzle-setter. Oz.
Out of luck, then, aren't you.
Скопировать
"Внимает пусть трудам моим всесильный. И пусть трепещет!"
Похоже составители кроссвордов не славятся нехваткой самооценки.
Великодушный учитель дарует мудрость юной и страстной ученице.
'Look on my works, ye Mighty, and despair!
But then crossword-setters aren't exactly famed for a lack of self-regard.
The gentle teacher bestowing wisdom upon the young and eager pupil.
Скопировать
Будущую неделю?
Каждый известный составитель держит в запасе несколько кроссвордов.
На случай своей болезни...
Next week's?
Any setter worth the name... will keep a few grids ahead of himself.
Just in case he's taken ill...
Скопировать
И к кому он приходил?
- К составителю списка дел.
- Не похоже на завтрак.
Doing what?
In with the list officer.
Not eating breakfast.
Скопировать
- Что ты имеешь в виду?
- Он подкупает составителя списка процессов.
- Ты уверена?
What do you mean?
He's bribing a list officer.
Are you sure?
Скопировать
Б, Средней руки полководец.
В, Составитель тестов для журналов.
Так.
B, I'm a moderately influential warlord.
C, I write personality quizzes for magazines.
Okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов составитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы составитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение