Перевод "frighten" на русский
Произношение frighten (фрайтен) :
fɹˈaɪtən
фрайтен транскрипция – 30 результатов перевода
He broke his word.
How your tokens and signs of affection frighten me.
How can I be to you what you think me to be?
Он нарушил свое слово.
Мой господин, знаки вашего внимания пугают меня.
Разве я могу быть той, что вы меня хотите видеть?
Скопировать
- Ow, that hurts!
I didn't mean to frighten you, at least not that much.
I've been working on this puppet all night.
Ой, больно!
Не реви, Александр, я не хотел тебя пугать.
Я всю ночь работал над этой куклой.
Скопировать
Doesn't it bother you?
Frighten you?
Hurt you?
- Разве это не возмутило тебя?
Или испугало, или причинило тебе рану?
- Увидимся завтра.
Скопировать
Did I miss my chance?
Do I frighten you?
Is it my scar?
Я упустил шанс?
Ты испугалась?
Знаю, мой шрам.
Скопировать
You read in here.
- You frighten her.
- I'll have that effect.
Почитай тут пока.
- Вы её напугали.
- Должно быть, я страшный.
Скопировать
Do you think they're going to hurt us?
Frank, they frighten me so, the way they stare.
Welll be all right once we're in the car.
Думаешь, они причинят нам боль?
Фрэнк, они там. Меня пугает то, как они глазеют.
Как только мы будем в машине, все будет в порядке.
Скопировать
Trespassing. Counselor, he stalked her.
Stalking requires proof he tried to frighten her.
AII of our evidence shows he tried to remain hidden.
- Советник, он же преследовал её.
- Обвинение в преследовании требует доказтельств, что он пытался её запугать.
А все наши улики указывают на то, что он пытался остаться в тени.
Скопировать
Hey, what did I do?
Frighten the children?
Last night, we were getting on fine.
Эй, что я сделал?
Напугал детей?
Вчера вечером у нас всё было здорово.
Скопировать
- Sire...
- Don't frighten me.
- The King's eggs!
- Нет, сир.
- Как вы меня напугали! Яйца короля!
Яйца!
Скопировать
You bother them...
You frighten them.
Me?
Им не по себе.
Они вас боятся.
Меня?
Скопировать
Just the word for it.
I hope Horace won't frighten her to death.
- How long has she been in America?
Не то слово. Идемте.
Надеюсь, он ее не напугает.
Давно она в Америке?
Скопировать
Frighten you.
I didn't want to frighten you. I merely wanted to warn you.
You see, tonight's job is very, very important.
Запугать тебя.
Я не хочу тебя пугать, я тебя предупреждаю.
Видишь ли, работа сегодня вечером, очень важная.
Скопировать
You don't frighten me.
Frighten you.
I didn't want to frighten you. I merely wanted to warn you.
Вы не запугаете меня.
Запугать тебя.
Я не хочу тебя пугать, я тебя предупреждаю.
Скопировать
-Hello. -Oh.
-Did I frighten you?
Wait!
- Здравствуй!
Я тебя испугал?
Постой!
Скопировать
I won't hurt you.
I didn't mean to frighten you.
But you don't know what I've been through.
Я ведь не обижу вас!
Простите меня, я не хотела вас напугать.
Но вы должны понять меня тоже:
Скопировать
-Oh, I won't harm him.
You stay here lest you frighten him.
Don't interfere.
- Я его не обижу.
Вы стойте здесь, чтобы не напугать его.
И не вмешивайтесь.
Скопировать
Before you know it, it is upon you, sweeping you off your feet, and your heart, your heart is beating like the storm.
It may frighten you, but it is too wonderful to miss.
I'm not frightened.
Но он уже рядом, сбивает вас с ног, и ваше сердце, ваше сердце тоже бушует.
Это может вас испугать, но потерять это - выше моих сил.
Я не испугана.
Скопировать
Perhaps you need a little encouragement.
You don't frighten me.
Frighten you.
Возможно, тебе нужно немного поддержки.
Вы не запугаете меня.
Запугать тебя.
Скопировать
Shouting frightens them.
And that face of yours doesn't frighten them?
Believe me, Mr. Lemel, shouting is a very poor way to rear children.
Они боятся, когда на них кричат.
Они еще больше боятся вашей физиономии!
Поверьте господин Лемель. Крик - плохой метод воспитания детей.
Скопировать
Me?
I frighten children?
Mr. Mazeau, got any chewing gum?
Меня?
Дети меня боятся?
Господин Мазо, а жвачка у вас есть?
Скопировать
- Thank goodness!
- We got enough to frighten us.
Tell Katie Scarlett she must be more careful.
-Слава Богу!
-А мы страху натерпелись.
Скажи Кэти Скарлетт, чтобы была осторожнее.
Скопировать
I'm not cornered.
You'll never corner me or frighten me.
You've lived in dirt so long, you can't understand anything else.
Ни в какой угол меня не загнали.
И знайте, вам меня не запугать.
Вы так долго жили в грязи, что перестали понимать что-либо.
Скопировать
I thought it was something serious.
How could you frighten me so?
It must be serious.
Я уж подумала, что-то серьезное!
Зачем же так пугать?
Это очень даже серьезно.
Скопировать
I'm sorry a woman has to do such dangerous work.
It doesn't frighten me at all.
I'm happy to do it.
Мне жаль, что женщине приходится делать такую опасную работу.
Мне совсем не страшно.
Я рада, что могу помочь.
Скопировать
I want for to understand... for discussing with my husband.
You think you can frighten me?
What do you think I am? Tell me that.
Я xoчy пoнять, oбcyдить c мyжeм.
Дyмaeтe, мoжeтe мeня зaпyгaть cвoим дypaцким пoлицeйcким, кoтopьıй мнe вpёт?
Bьı зa кoгo мeня пpинимaeтe?
Скопировать
- What did she say?
- I don't want to frighten you. But these were her very words:
"I want you to know our secret.
И что же она сказала?
Не хочу никого пугать, но она сказала слово в слово вот что:
"Я хочу, чтобы ты знал нашу тайну.
Скопировать
That seems to frighten you.
It would frighten any sane man.
Yes, you're quite right.
Похоже, вас это пугает.
Как и любого нормального человека.
Да, вы правы.
Скопировать
What?
Oh, ah, that might frighten the blackguard, sir.
We are enough to apprehend him.
Что?
Это могло бы вспугнуть подлеца, сэр.
Нас достаточно, чтобы арестовать его.
Скопировать
You know nothing about our kind, you know only our remote ancestors who trembled before your tricks.
Your tricks don't frighten us. Neither do you.
We've come a long way in 5,000 years.
Ты ничего не знаешь о нашем роде, ты знаешь лишь наших предков, которые трепетали перед вами.
Твои фокусы нас не пугают.
Как и ты. Мы проделали долгий путь за 5000 лет.
Скопировать
I was scared.
Your brother saw this and used his gun to frighten the monkeys.
He held my hand and asked if I was okay.
Я испугалась.
Ваш брат это увидел, и воспользовался оружием, чтобы их отогнать
Он взял меня за руку и спросил, всё ли в порядке?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов frighten (фрайтен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frighten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрайтен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение