Перевод "frighten" на русский
Произношение frighten (фрайтен) :
fɹˈaɪtən
фрайтен транскрипция – 30 результатов перевода
- She is well.
We mustn't frighten her.
Tell her she's getting better.
- С ней всё в порядке.
Мы не должны её расстраивать.
Говорите, что ей лучше.
Скопировать
A small tug to get him excited...
Very gently, you don't want to frighten him.
Look at that, it's a big one...
Небольшой рывок, чтобы его утомить...
Осторожно, чтобы его не испугать.
Смотри...
Скопировать
Money isn't a problem.
You frighten me.
See? You're bored.
- Этого добра у меня хватает!
Ть* меня пугаешь!
Тебе скучно.
Скопировать
Come on.
Oh, did I frighten you, then?
Hey, George.
Давай.
Я вас напугал?
Эй, Джордж!
Скопировать
We haven't even got our phasers. Yes, of course.
I forget that I shouldn't frighten you too much.
But I warn you, you can't provoke me again.
У нас даже нет фейзеров.
Да, конечно. Я забыл, что не должен вас слишком сильно пугать.
Но я вас предупреждаю, не провоцируйте меня снова.
Скопировать
- Now you're talking.
- We'll fire to frighten, Mr. Gaetano.
Not to kill.
- Вот, другое дело!
- Мы будем стрелять, чтобы их напугать, мистер Гаэтано.
А не убить.
Скопировать
You know nothing about our kind, you know only our remote ancestors who trembled before your tricks.
Your tricks don't frighten us. Neither do you.
We've come a long way in 5,000 years.
Ты ничего не знаешь о нашем роде, ты знаешь лишь наших предков, которые трепетали перед вами.
Твои фокусы нас не пугают.
Как и ты. Мы проделали долгий путь за 5000 лет.
Скопировать
Zefram.
We frighten you.
We've never frightened you before.
Зефрам.
Мы пугаем тебя.
Раньше мы не пугали.
Скопировать
- What d'you mean?
Did I frighten you?
- I was petrified.
Быть может у меня будет, что рассказать вам.
Я напугал тебя?
Я просто оцепенела.
Скопировать
You'd never have found me if I hadn't pounced on you.
- Did I frighten you?
- Yes, a bit.
Вы никогда бы не нашли меня, если бы я не набросился на вас.
- Я напугал вас?
- Да, немного.
Скопировать
- Why always make them happy?
- Why not frighten them a bit?
- They'll just close their eyes then.
- Почему все должны быть счастливы?
- Почему бы их не постращать?
- Они просто закроют глаза и не станут смотреть.
Скопировать
I'am certainly not the right person to talk about that.
I could frighten a bigot like you.
Miss... you're leaving then?
Я конечно не тот человек, чтобы говорить об этом.
Я могу напугать такого фанатика, как вы.
Сеньорита... Так вы уходите?
Скопировать
Could it be her?
I shall hide, so as not to frighten her.
- Who are you?
Неужели это она?
Спрячусь, чтобы не испугать её.
- Кто ты?
Скопировать
I'm not.
Geological disturbances don't frighten me.
I've come here to study them.
Я не боюсь.
Геологические всплески не пугают меня.
Я приехал изучать их.
Скопировать
Why?
Please, Mr Hogan, looking down from heights frighten me.
Then look up.
Зачем?
Я боюсь смотреть вниз с высоты.
Смотрите вверх!
Скопировать
These absurd suggestions are getting to me as well!
Forgive me, Susan, I didn't mean to frighten you.
- What's wrong?
Эти абсурдные намёки меня тоже проняли.
Простите, Сьюзан, я не хотел вас напугать.
- Дверь!
Скопировать
Your victim has died.
You try to frighten me.
Admit so, sir.
Твоя жертва скончалась.
Вы запугиваете меня.
Так ведь, сэр?
Скопировать
He can kill a man 300 yards away with only one shot.
Friends, I know that these things won't frighten brave men like...
You're a gusty boy.
Он убивает человека с 300 ярдов одним выстрелом.
Друзья! Я знаю, что эти ужасные вещи не смогут запугать таких смелых парней, как...
А ты, я смотрю, отчаянный парень...
Скопировать
Oh no, Raya!
Don't frighten the sheriff, now...
Thank you.
О, нет, Рая!
Не пугай шерифа, сейчас...
Спасибо.
Скопировать
The fool!
He thinks he can frighten him...
But I tell you:
Дурак!
Он думает, что тот может его напугать ...
Но я говорю вам:
Скопировать
But perhaps you don't want this renewal.
You use only aggressive language to deceive simple people, to frighten them.
You teach hatred of the Empire and you know well that hatred without power doesn't matter.
Но, возможно, вы не хотите обновления.
Словами вы хотите обмануть простецов, устрашить их.
Вы учите ненавидеть Империю, но вы знаете, что ненависть без силы ничего не значит.
Скопировать
The responsibility that was there 30 years ago is all gone.
the others sciences, who's threatening potential, such as molecular biology or experiments on genes, frighten
Human embryo from test tube.
Ответственность, которая была там 30 лет тому назад - уже не существует.
Сейчас, она лежит на плечах других наук, у которых потенциальная угроза, например, молекулярная биология, или эксперименты над генами, которые, лично меня, настораживают.
Человеческое семя в пробирке.
Скопировать
You don't really think you can force him to take us?
He's not the sort of man you can frighten.
-Once that thing's working, we can take it over.
Вы ведь не думаете, что сможете заставить его взять нас с собой?
Он не из тех, кого можно запугать.
-Как только эта штука заработает, мы сможем взять её.
Скопировать
Show your ID card to the officer.
Tell him you are an important man, frighten him.
- Treat him badly.
Покажи регулировщику свои документы.
Скажи, что ты важная шишка, напугай его.
- Пригрози ему.
Скопировать
I want to be alone with you more every day.
You don't frighten me anymore.
I feel like I understand you better, like I'm getting closer to you.
Мне все чаще хочется оставаться с тобой.
Я больше не боюсь тебя.
Мне кажется, я лучше понимаю тебя, сближаюсь с тобой.
Скопировать
Everything's all right now.
That nitwit girl frighten you?
They're not dead!
Теперь всё в порядке.
Эта полоумная тебя напугала?
Они живы!
Скопировать
Why risk your life for his?
He's not trying to kill us, he's trying to frighten us.
And he's doing a pretty good job.
Зачем из-за него рисковать жизнью?
Он пытается не убить нас, а напугать.
И это ему отлично удается.
Скопировать
Is there any way I can keep them from probing my mind and from using my thoughts against me?
Does that frighten you?
Does that mean there is a way?
Что я могу сделать, чтобы заставить их перестать изучать мой разум и использовать мои мысли против меня?
Это пугает тебя?
Значит ли это, что способ есть?
Скопировать
Call yourselves soldiers? The terror of the Highlands?
You wouldn't frighten an one-armed dairy maid.
Well, I've done enough walking for one day.
Называете себя солдатами?
Ужасом Горцев? Вы не напугали бы и однорукую молодую девицу.
На сегодня с меня достаточно. Пойдите и приведите мою лошадь.
Скопировать
Our Martian appearance frightens the Earthlings and delays our plans.
Why do we frighten them, when our bodies are more perfectly evolved than their own?
It is all in the mind...
Наша Марсианская внешность пугает Землян и сдерживает наши планы.
Почему мы пугаем их, когда наши тела более отлично развиты, чем их собственные?
Это все в голове ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов frighten (фрайтен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frighten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрайтен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
