Перевод "cardiac cycle" на русский
Произношение cardiac cycle (кадиак сайкол) :
kˈɑːdiˌak sˈaɪkəl
кадиак сайкол транскрипция – 31 результат перевода
Like a finger or voiceprint?
Well, this sensor is strong enough to pick up, record and analyze your specific cardiac cycle from a
I thought Mr. Microphone was fun.
Как отпечаток пальца или голос.
Этот датчик достаточно мощный, чтобы уловить, записать и проанализировать твой личный сердечный цикл с приличного расстояния. Даже через стены.
Надо же. А я думал, что мистер Микрофон - это весело.
Скопировать
Like a finger or voiceprint?
Well, this sensor is strong enough to pick up, record and analyze your specific cardiac cycle from a
I thought Mr. Microphone was fun.
Как отпечаток пальца или голос.
Этот датчик достаточно мощный, чтобы уловить, записать и проанализировать твой личный сердечный цикл с приличного расстояния. Даже через стены.
Надо же. А я думал, что мистер Микрофон - это весело.
Скопировать
They said it's possible that... this has weakened her heart.
They say it's... it's possible... that she could just cycle over into cardiac arrest.
Emma needs you.
Они сказали, что возможно, что... Это ослабило ее сердце.
Говорят, что... Возможно... что у неё может быть сердечный приступ.
Эмма нуждается в тебе.
Скопировать
Computer now programming to burn.
Four cycle while entering atmosphere.
Too fast!
Компьютерная программа теперь может сгореть.
Четыре витка до входа в атмосферу.
Слишком быстро!
Скопировать
It can't be heavier. What's the matter with that blasted thing?
Six cycle.
Shouldn't be past four by now. Something wrong?
Он не может быть более тяжелым.
Шесть витков.
Не может быть, в настоящее время осталось четыре витка.
Скопировать
Not now.
"Madam... the Cycle Day Indicator enables you to determine, with scientific precision, the days when
"With scientific precision."
Не сейчас.
"Мадам, индикатор цикла позволит вам определить с научной точностью дни, когда вы сможете забеременеть".
"С научной точностью".
Скопировать
Oh, yes, yes.
All hand phasers must be set on base cycle, stunning force.
The impostor is not to be injured.
А, да, да.
Все ручные фазеры должны быть установлены на основной цикл, оглушающую мощность.
Самозванец не должен быть ранен.
Скопировать
The engineering deck.
Set and locked on base cycle to stun, not to kill.
What about your phaser, Captain?
На инженерной палубе.
Установлено и зафиксированно на основной цикл, оглушение, а не поражение.
А ваш фазер, капитан?
Скопировать
You only take a mate once every seven years?
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
At that time, the mating drive outweighs all other motivations.
Вы находите пару лишь один раз в семь лет?
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
В это время поиски пары перевешивают другие мотивации.
Скопировать
Disorders of the stomach, and can you wonder at it?
Obesity, cardiac strain, thrombosis...
All the conditions arrested, corrected, and finally abolished by the society's rigorous and protracted efforts on your behalf.
"аболевани€ желудка, и можете себе представить?
ќжирение, инфаркты, тромбозы --
¬се эти отклонени€ были остановлены, исправлены и окончательно искоренены благодар€ приложенным усили€м нашего —ообщества дл€ ¬ашей защиты.
Скопировать
You don't have time to learn these things.
For the nutrition cycle to be activated in the next 72 hours, you must have worldwide distribution by
Data confirms feasibilities.
У вас нет времени на то, чтобы изучить все это.
Цикл питания активизируется через 72 часа, к тому времени, вам необходимо распределить аксонит по всему миру.
Данные подтверждают осуществимость плана.
Скопировать
Speed of light now.
Nutrition cycle prematurely activated.
Immediate recovery essential.
Достигнута скорость света.
Тревога, питательный цикл досрочно активизирован!
Срочно провести восстановительные работы!
Скопировать
Well, picasso will be starting, david, at chichester here.
He'll then cycle on the a29 to fontwell.
He'll then take the a272, which will bring him on to the a3 Just north of hindhead here.
Итак, Пикассо стартует в Чичестере, здесь, Дэвид.
Он поедет по трассе А29 в Фонтвелл.
Затем по шоссе А272 он доберется до дороги А3, сюда, к северу от Хиндхеда.
Скопировать
Nurse!
Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle.
- l'm sorty. A c...?
Сестра.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
- Простите, а...
Скопировать
Let's get some of this stuff off.
I said a cardiac needle.
- You want me to get a nurse?
Давай вынем эту штуку.
Болван, я просил сердечную иглу.
- Позвать медсестру?
Скопировать
- Yes.
Sociability, vital cycle, do you understand?
- Good afternoon, professor.
- Да.
Общительность, жизненный цикл, вы понимаете?
- Добрый день, профессор.
Скопировать
Remind me to be as charitable to you, when one of your rockets blows up on the pad.
And you better attend that cardiac warning.
Just a minute.
Напомни мне быть так милым к тебе, когда одна из твоих ракет взрывется на взлетной площадке.
Да ты лучше обрати внимание этому сердечному предупреждению.
Подожди минуточку.
Скопировать
At that time, the mating drive outweighs all other motivations.
And is there nothing that can disturb that cycle,
Mr. Spock?
В это время поиски пары перевешивают другие мотивации.
Нет ничего, что могло бы нарушить этот цикл?
М-р Спок?
Скопировать
No.
That incredible Vulcan physique hung on till the life-support cycle took over.
His body lives.
Нет.
Удивительная вулканская физиология поддержала его, пока не подключили систему.
Его тело живет.
Скопировать
Yet you can kill a young girl.
We are trying to readjust the life cycle of an entire civilisation.
You're killing your own daughter.
И тем не менее, вы способны убить юную девушку.
Мы пытаемся поменять жизненный цикл целой цивилизации. Вы убиваете собственную дочь.
Как вы можете?
Скопировать
Even if she lives, her blood will provide the same serum you need as mine would.
No, her death at so young an age will let the people know for certain that our life cycle can be changed
It is the symbol that will bring forth the dedicated young volunteers.
Если она выживет, ее кровь даст столько же материала, сколько и моя.
Нет, ее смерть в столь юном возрасте убедит людей в том, что нашу продолжительность жизни можно изменить.
Это символ, который послужит новым молодым добровольцам.
Скопировать
They're strong and healthy.
You'll feed them for half an hour until the breeding cycle is complete.
Then they'll be injected with typhus germs which will be bred in their intestines.
Они сильны и здоровы.
Будешь кормить их полчаса, пока не окончится цикл выкармливания.
Затем им впрыснут бактерии тифа, которые разовьются в их внутренностях.
Скопировать
The claws of Axos are already deeply embedded in the Earth's carcass.
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
The Axonite'll cease to be dormant... and it'll continue to grow, gentlemen, until every living thing is consumed.
Когти Аксоса уже глубоко вонзились в плоть Земли!
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Аксонит перестанет бездействовать и начнет расти, господа, пока не уничтожит все живое.
Скопировать
Data indicates distribution complete.
Activate nutrition cycle one.
Initiate recall one.
Данные указывают, что распространение завершено.
Активизировать первую фазу цикла питания.
Приступить к первой стадии изъятия.
Скопировать
Initiate recall one.
Activate nutrition cycle two.
Initiate recall two.
Приступить к первой стадии изъятия.
Активизировать вторую фазу цикла питания.
Приступить ко второй стадии изъятия.
Скопировать
Initiate recall two.
Activate nutrition cycle three.
It's surfacing, sir.
Приступить ко второй стадии изъятия.
Активизировать третью фазу цикла питания.
Он поднимается, сэр!
Скопировать
Attention, attention.
Nutrition cycle incomplete.
Disconnect all systems.
Внимание! Внимание!
Цикл питания незавершен.
Отключить все системы.
Скопировать
Axonite is simply, bait for human greed.
Because of this greed, Axonite will soon spread across the entire planet, and then the nutrition cycle
Indeed?
Аксонит - наживка для человеческой жадности.
Благодаря жадности аксонит будет распределен по всей планете. и затем... начнется цикл питания.
Вот как?
Скопировать
(no infarct, no coronary ischaemy)
Cardiac response: normal.
ThisisEUROSECLaunchControl.
(т. е. нет инфаркта, коронарную ишемию)
Состяние сердца: нормальное.
ГоворитКонтрольполетаЕВРОСЕК.
Скопировать
- He's not responding.
- Go up half a cycle.
I would use my title to bring peace to all nations of the world, be it black, be they white, be it coloured, be it whatever.
- Он не отвечает.
- Переходите на середину цикла.
Я бы использовала мой титул, чтобы нести мир всем народам мира, будь они черные, будь они белые, будь они цветные, будь они какими угодно.
Скопировать
"Er-shaped globes regulate pressure.
"All Uvas undergo a cycle of three seasons of equal length.
"The season of garus crystallisation..."
"сферы регулируют давление...
"Все округа проходят цикл из 3-х сезонов неравной длинны
"сезон кристализации гаруса... "
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cardiac cycle (кадиак сайкол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cardiac cycle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кадиак сайкол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
