Перевод "easy-peasy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение easy-peasy (изипизи) :
ˈiːzipˈiːzi

изипизи транскрипция – 30 результатов перевода

-Just once.
Easy peas-y Japanese-y.
Just find the queen of hearts.
- Один раз.
Это японская игра.
Просто найдите королеву червей.
Скопировать
It's easy as can be.
Easy peas-y Japanese-y!
Yes, yes.
Проще некуда!
Японская игра!
Да, да.
Скопировать
- Go on!
- It's easy-peasy!
- I really think we should get out.
- Давай же!
- Проще простого!
- Я правда считаю, что там пора выбираться.
Скопировать
- In and out.
Easy-peasy.
- What kind of people have we here?
- Да так.
Мало-помалу.
- Ты представишь?
Скопировать
You worry about your own shit, all right? When we blow that fuse that place is gonna go up like Zabriskie Point.
. - Yeah, it's easy-peasy.
Yeah, lemon squeezy.
Ты ещё скажи, что их нужно слегка побрызгать, и устроить им фейерверк?
Туда, сюда, обратно тебе и мне приятно.
Слушай, Куп...
Скопировать
Can you show me where you found the body?
I can do that easy peasy.
Keep me in the loop.
Покажете мне, где вы обнаружили тело?
Я могу показать, запросто.
Держи меня в курсе.
Скопировать
You'll both sign, and, voila, you're divorced.
Easy-peasy.
So I see you own a house together.
Вы оба их подпишете, и, вуаля, вы разведены.
Как два пальца.
Как вижу, вы вместе владеете домом.
Скопировать
No, sorry.
Not easy-peasy.
Once through to an alternate dimension, the chances of return... microscopic.
Извини, нет.
Не легкотня.
Когда ты в альтернативном измерении, шансы вернуться... микроскопические.
Скопировать
Owner of the club couldn't have been more helpful.
Just handed it over to us like that, easy-peasy.
Russell Jaynes is the owner of the club-- aka Screwy Douce.
Владелец клуба был полезен, как никогда.
Просто передал список нам, проще не бывает.
Рассел Джейнс - владелец клуба, известный как "Чокнутый Дус".
Скопировать
How'd you get out of the pit?
Easy-peasy, lemon squeezy.
Actually, it took me hours.
Как ты выбрался из ямы?
Влез в лес наперерез.
Вообще, конечно, помучился.
Скопировать
This is incredibly selfish of you.
Easy peasy.
Easy breezy.
Это невероятно эгоистично с твоей стороны.
Вдох выдох, вдох выдох.
Просто свежий.
Скопировать
- Easy breezy.
Easy peasy.
- What in the world are you mumbling?
- Вдох выдох.
Вдох выдох.
- Что ты там себе бубнишь?
Скопировать
And I had never felt fear like that in my whole life.
Right now... it's not the time to be easy peasy.
She's dead.
Большего страха я никогда в жизни не испытывала.
Так что сейчас тебе не помешает помощь.
Она умерла.
Скопировать
Why didn't you tell me?
I'm trying to be easy peasy.
My first needle stick happened on a Tuesday.
Почему ты не рассказала мне?
Я стараюсь не усложнять.
Когда я впервые проколола перчатку, был вторник.
Скопировать
That's me.
Easy peasy lemon squeezy.
Leah, I was gonna order some food, so if you want some...
Это я.
Не напрягаю, не усложняю.
Лия, я собиралась заказать еду, так что, если хочешь...
Скопировать
I need you to take a good, long, hard think about what feelings actually are, OK?
Because, if you want me to fix your head, easy-peasy Japanesey, but only you...only you can get in touch
- But, Bruce...
-Я хочу чтобы хорошенько подумала и разобралась в своих чувствах, ок?
Мне легко вправить тебе мозги, как два пальца обоссать, но только ты... только ты сама разберешься со своим сердцем.
-Если ты хочешь трахаться, хочешь ёбли и верховой езды, тогда я весь твой.
Скопировать
All good?
- Easy peasy. - All right.
You have no idea.
Порядок?
Раз плюнуть.
Ты и не представляешь.
Скопировать
Easy?
Easy peasy.
All right, everybody.
Легко?
Легко и просто
Хорошо, слушайте все!
Скопировать
Not for me.
Easy-peasy.
"What character did Jackie Gleason play in Smokey And The Bandit'?"
Но не мое.
Лекго-прелегко
Какого персонажа сыграл Джекки Глисон в "Смоки и Бандит" ?
Скопировать
Yeah, just picked him up.
Easy-peasy.
If he's a pro like you said... he wasn't on his game today.
- Да, только что взяли.
Проще простого.
Если он профи, как вы говорили, то сегодня он не в форме.
Скопировать
I need to get over the bridge, if that's OK.
- Easy-peasy.
- Thank you.
Мне нужно в ту сторону, через мост.
- Проще простого.
- Спасибо.
Скопировать
You decide the risk profile you're willing to take, get your elective deferral documents notarized, and you'll be all set.
Easy peasy.
Hey, you're the helper guy, right?
Ты выбираешь степень риска, который готова пойти, заверяешь нотариально выбранное распределение активов и всё готово.
Раз плюнуть.
Эй, ты помощник, верно?
Скопировать
So, who the hell is Martin Sandahl?
They're multiple-choice questions, easy peasy.
Does he have children? Does Martin have children?
Так кто же ты?
И я подготовил небольшой опросник, прошу всех принять участие и расшевелить это болото.
У него есть дети?
Скопировать
See?
Easy-peasy.
You're so lucky you're gay.
Видишь?
Проще простого.
Тебе так повезло, что ты гей.
Скопировать
Sure.
Easy-peasy.
I mean it.
Конечно.
Легче простого.
- В самом деле.
Скопировать
Plus weekend.
That's easy-peasy.
We two belong together It can't be otherwise
Плюс выходной.
Это просто, как пописать.
Мы оба принадлежим друг другу, и не может быть иначе.
Скопировать
I got seniority.
I got the evening Bobby shift, which is easy-peasy.
By then, basically his dick is just coughing up smoke.
I got seniority.
I got the evening Bobby shift, which is easy-peasy.
By then, basically his dick is just coughing up smoke.
Скопировать
And then how do they get the cocaine?
Easy-peasy.
At least in theory.
А как тогда они получают свой кокаин?
Мы упаковываем его проще простого.
По-крайней мере в теории.
Скопировать
Okey-dokey.
Easy peasy.
Son of a bitch-y.
Оки-доки.
Чики-пики.
Ёлки-палки.
Скопировать
Talk about her favorite subject, herself.
Compliment her, easy peasy.
Oh, Tansy.
Говорить с ней на её любимую тему - о ней.
Делать ей комплименты, проще простого.
Тензи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов easy-peasy (изипизи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы easy-peasy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изипизи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение