Перевод "LOOSEN" на русский
Произношение LOOSEN (лусон) :
lˈuːsən
лусон транскрипция – 30 результатов перевода
Very good.
Loosen up your waist.
Great.
Очень хорошо.
Свободней в талии.
Отлично.
Скопировать
Karen, go with your mother and bring the guns and ammunition.
- You better loosen that tourniquet again.
- I just did.
Кэрен, иди с мамой и возьми оружие и патроны.
- Лучше ослабить повязку.
- Я уже сделала.
Скопировать
That's very big of you to admit that.
While you're at it why don't you also loosen up a bit more on the other two D's the "dating" and the
Do you think that those are equally important?
Вы проявили мужество, сделав это признание.
И раз уж вы начали почему бы вам ни смягчить позицию по двум другим пунктам: ..."свидания" и "танцы"?
Вы думаете, это столь же важно?
Скопировать
Roll over on your right side.
Loosen your pajama pants and pull them halfway down.
What exactly is the treatment here going to be, then?
Повернись на правый бок.
Подними пижаму и приспусти штаны.
В чём именно будет заключаться лечение?
Скопировать
- I'm not used to it.
It'll loosen you up.
Do I need it?
- Я к этому не привыкла.
Это тебя расслабит.
Мне это нужно?
Скопировать
Knife.
Not so hard now, loosen your hand.
Albert, loosen your hand.
Нож.
Теперь ослабь руку.
Альберт, ослабь руку.
Скопировать
Not so hard now, loosen your hand.
Albert, loosen your hand.
Loosen it.
Теперь ослабь руку.
Альберт, ослабь руку.
Ослабь ее.
Скопировать
Albert, loosen your hand.
Loosen it.
You're doing it too hard.
Альберт, ослабь руку.
Ослабь ее.
Мне так трудно.
Скопировать
I'd like to help you.
You might loosen these straps, then.
I'm afraid you might hurt yourself, Regan.
Я хочу помочь тебе.
Тогда ослабь эти путы.
Я боюсь, ты поранишься, Риган.
Скопировать
Pour water on my hands.
Loosen my mantle.
It is hot.
Полейте мне воды на руки.
Расстегните мою мантию.
Здесь жарко.
Скопировать
My mantle.
Loosen my mantle.
Nay, but leave it.
Моя мантия.
Расстегните мою мантию.
Нет, оставьте ее.
Скопировать
Thinking upon our morning's conversation, I must say I really appreciate your theories on education.
Loosen up, for God's sake.
If I can't eat, I get uncomfortable.
В отражении нашего утреннего разговора, должен сказать, что мне нравятся ваши педагогические теории.
Расслабьтесь, хоть чуть-чуть, ради Бога.
Это мне мешает немного. Все в порядке?
Скопировать
Well, Doctor?
Will ye loosen your tongue... or lose it altogether?
I don't know.
Ну, Доктор?
Вы развяжете свой язык... или потеряете его целиком?
Ну не знаю.
Скопировать
Himself?
A little drink of anything, can loosen the tongue of Dedalus.
I once read a theory about such thing as a father and son the child is struggling to be rewarded by her father.
Вот он сам?
Лишь священная кружка, способна развязать язык Дедала.
Я как-то читал богословское истолкование об отце и сыне о сыне, стремящемся к воссоединению с отцом.
Скопировать
I thought, perhaps the spasm's hurting.
So, I tried to loosen it with exercise.
The constipation hurts her.
Я подумал, что ей больно от судорог.
И решил ослабить их с помощью упражнений.
При запоре она испытывает боль.
Скопировать
I want him now.
Sonny, things are starting to loosen up.
If you go after Tattaglia, all hell will break loose.
Мне нужна его задница- и прямо сейчас.
- Эй, Санни. - Что? Дела выходят из под контроля.
Если ты примешься за Таталья, он этого так не оставит. Пусть все прояснится.
Скопировать
You caught me in closet with ol' rickles, huh?
C'mon, boy, loosen up. I was just doing the old broad a favor!
Are you happy here?
Ты поймал меня на горячем!
Да расслабься ты, обычное мужское дело.
Уиллард, ты счастлив здесь?
Скопировать
But the valve stem was nice and tight.
And when kids let the air out of the tire, they just loosen it and they run away.
Anyway, there are other things.
- Но клапан ниппеля был хорошо завернут.
А когда дети выпускают воздух из колес, они только ослабляют его и убегают.
Но все равно, есть кое-что еще.
Скопировать
In here, with us.
Show me Regan and I'll loosen one of the straps.
Could you help an old altar boy, Father?
Здесь, с нами.
Покажи мне Риган, и я ослаблю путы.
Отец, поможете служителю алтаря?
Скопировать
Did you have any trouble in releasing him?
It's easy enough for them to loosen a hand, once they stop panicking.
And the self-congratulation helps spread the word around.
Вы долго возились с веревками?
Узлы достаточно простые, чтобы они могли освободиться, как только перестанут паниковать.
А самодовольство помогает разнести молву.
Скопировать
- That's enough!
- Loosen his belt.
- Stop!
- Ослабь его пояс.
- Остановитесь!
- Не бойся!
Скопировать
There is an ancient Klingon proverb that says
"You cannot loosen a man's tongue with root beer."
It is wonderful news, Vedek Mera.
У клингонов есть старая поговорка, которая гласит:
"Шипучкой язык не развяжешь".
Прекрасные новости, ведек Мера.
Скопировать
Maybe it could use a little more, uh... fun.
Loosen it up.
Yeah, right.
Не помешало бы побольше... веселья.
Раскованности.
Да, точно.
Скопировать
I hate seeing him like this.
Ah, he's beginning to loosen his grip now.
Anyway, would you like a sandwich?
Не могу смотреть на него в таком состоянии.
Его хватка постепенно слабеет.
Ладно... Хотите сэндвич?
Скопировать
We're gonna work on the waist.
We're gonna loosen it up.
Take the arms left and right.
Мы будем работать над талией.
Мы будем уменьшать ее.
Выгибаемся влево и вправо.
Скопировать
This time it's not so funny.
Loosen the knot.
Oh, God!
На этот раз мне не смешно.
Расслабь узел.
О Боже!
Скопировать
Tell him my joke.
That will loosen up his little beanie.
- Beanie?
Расскажи ему мою шутку.
Это разомнёт и ослабит его маленькую шапочку.
- Маленькую шапочку?
Скопировать
You should buy it wear it once, and then throw it away.
That will loosen you up.
I say spend it all.
Купить его один раз надеть и выбросить.
И тогда ты расслабишься.
И я скажу, потрать все деньги.
Скопировать
-Yeah, but get there after 9.
You know, give the people a chance to loosen up.
So you're denying him the scholarship because he wants to be a planner?
-Да, приходи после 9.
Понимаешь, нужно дать людям расслабиться.
Так ты отказал ему в стипендии из-за того, что он хочет быть планировщиком городов?
Скопировать
You are so relaxed when our mock test starts next week.
You loosen the string when you're not playing violin.
Aren't those kids who study even on weekends such losers?
У нас экзамены на следующей неделе, как ты успеваешь ходить на игры?
Так еще целая неделя впереди.
От ботанов меня тошнит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов LOOSEN (лусон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LOOSEN для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лусон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
